A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
purport
purport that ...
purported
purported that ...
purportedly
purporting that ...
purpose
purpose in life
purpose of valuation
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
purportedly
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Am
16
.
November
1998
und
24
.
März
1999
gingen
bei
der
Kommission
Beschwerden
von
Wettbewerbern
über
die
mutmaßlich
missbräuchliche
Anwendung
staatlicher
Beihilfen
ein
,
die
das
Land
Thüringen
zugunsten
der
Kahla
Porzellan
GmbH
(
Kahla
I)
und
der
Kahla/Thüringen
Porzellan
GmbH
.(
Kahla
II
),
beideThüringen
,
Deutschland
,
gewährt
haben
soll
. [EU]
On
16
November
1998
and
24
March
1999
the
Commission
received
complaints
from
competitors
alleging
misuse
of
state
aid
purportedly
granted
by
the
Land
of
Thuringia
to
Kahla
Porzellan
GmbH
(Kahla I)
and
Kahla
/Thüringen
Porzellan
GmbH
(Kahla
II
),
both
in
Thuringia
,
Germany
.
Angeblich
durch
genehmigte
Beihilferegelungen
gedeckte
Beihilfen
[EU]
Aid
purportedly
covered
by
approved
aid
schemes
Angeblich
zu
Marktkonditionen
vorgenommene
Maßnahme
[EU]
Measure
purportedly
provided
on
market
conditions
Beihilfen
,
die
angeblich
durch
genehmigte
Beihilferegelungen
abgedeckt
sind
[EU]
Aid
purportedly
covered
by
approved
aid
schemes
Dabei
brachte
die
Kommission
insbesondere
zum
Ausdruck
,
dass
sie
Zweifel
daran
habe
,
ob
die
Modalitäten
mit
der
"Entscheidung
Sernam
2"
vereinbar
sind
,
die
Frankreich
nach
eigenem
Bekunden
zur
Anwendung
dieser
Entscheidung
gewählt
hat
,
und
dass
diese
Modalitäten
möglicherweise
als
neue
staatliche
Beihilfen
zu
werten
sind
. [EU]
The
Commission
in
particular
expressed
doubts
as
to
the
compatibility
with
the
Sernam
2
Decision
of
France's
chosen
arrangements
purportedly
to
apply
this
Decision
,
and
the
possibility
that
these
arrangements
involve
new
State
aid
.
Denn
die
SNCF
hätte
die
Geschäftstätigkeiten
der
"Sernam
SA"
auf
die
Gesellschaft
übertragen
,
die
bei
der
transparenten
und
offenen
Ausschreibung
das
beste
Angebot
abgegeben
.
Dieses
Angebot
sei
,
auch
wenn
es
einen
negativen
Preis
ausweist
,
für
den
staatlichen
Aktionär
weniger
teuer
als
die
Liquidation
der
"Sernam"
. [EU]
SNCF
allegedly
transferred
the
activities
of
Sernam
SA
to
the
company
having
submitted
the
best
offer
received
during
a
transparent
and
open
tendering
procedure
and
this
offer
,
even
though
it
consists
of
a
negative
price
,
is
purportedly
less
costly
for
the
State
as
shareholder
than
the
winding-up
of
Sernam
.
Der
Beschwerdeführer
gibt
vor
,
der
Preis
für
diese
Art
Immobilie
müsse
etwa
400
NOK
pro
Quadratmeter
betragen
,
und
beruft
sich
auf
eine
offenbar
im
Januar
2007
durchgeführte
Bewertung
durch
einen
unabhängigen
Sachverständigen
für
Wertermittlung
. [EU]
The
complainant
has
alleged
that
the
price
for
this
type
of
property
should
be
in
the
range
of
NOK
400
per
square
metre
,
based
on
a
valuation
purportedly
carried
out
by
an
independent
asset
valuer
in
January
2007
[25].
Diese
Aktiva
würden
zu
ihrem
Marktwert
aufgenommen
und
in
die
"Sernam
Xpress"
zum
Zweck
der
Durchführung
des
Veräußerungsgeschäfts
eingebracht
. [EU]
These
assets
were
purportedly
accommodated
and
contributed
at
their
market
value
to
Sernam
Xpress
for
the
purposes
of
carrying
out
the
operation
.
Diese
Maßnahmen
waren
Teil
desselben
Umstrukturierungspaketes
wie
die
in
der
Entscheidung
2002/377/EG
behandelte
Maßnahme
,
konnten
jedoch
aus
förmlichen
Gründen
nicht
in
die
ursprüngliche
Würdigung
einbezogen
werden
,
da
sie
angeblich
auf
Grundlage
genehmigter
Beihilferegelungen
gewährt
wurden
und
daher
als
bestehende
Beihilfe
zu
betrachten
waren
. [EU]
These
measures
formed
part
of
the
same
restructuring
package
as
the
measure
assessed
in
Decision
2002/377/EC
but
,
for
formal
reasons
,
they
could
not
be
included
in
the
initial
assessment
as
they
were
purportedly
granted
under
aid
schemes
approved
by
the
Commission
and
so
had
to
be
considered
as
existing
aid
.
Dieses
Angebot
sei
in
sich
selbst
unlauter
gewesen
,
da
es
an
sich
die
Gewährung
von
neuen
Beihilfen
voraussetzte
,
vor
allem
aber
die
Kapitalaufstockung
der
"Sernam
SA"
. [EU]
This
offer
was
purportedly
unlawful
as
it
implied
the
granting
of
new
aid
,
and
in
particular
the
recapitalisation
of
Sernam
SA
.
Es
sei
im
Rahmen
mehrerer
unabhängiger
Gutachten
bewertet
worden
(
"ABN
Amro"
,
"Oddo
Corporate
Finance/Paul
Hastings"
und
"Commission
des
Participations
et
Transferts"
(
Ausschuss
für
Beteiligungen
und
Übertragungen
)). [EU]
It
was
purportedly
endorsed
by
several
independent
valuations
(ABN
Amro
,
Oddo
Corporate
Finance/Paul
Hastings
and
the
French
Privatisations
Board
).
Finanzvereinbarungen
,
die
vorgeblich
von
der
SIIB
getätigt
wurden
,
waren
tatsächlich
Operationen
der
Commercial
Bank
of
Syria
. [EU]
Financial
arrangements
that
were
purportedly
made
by
SIIB
were
actually
made
by
the
Commercial
Bank
of
Syria
.
In
der
Antwort
auf
die
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
legte
Deutschland
Angaben
zur
Vereinbarkeit
bestehender
Beihilfemaßnahmen
mit
den
Regelungen
vor
,
auf
deren
Grundlage
sie
angeblich
durchgeführt
wurden
. [EU]
In
its
response
to
the
information
injunction
,
Germany
provided
information
on
the
compatibility
of
existing
aid
measures
with
the
schemes
under
which
they
had
purportedly
been
awarded
.
Maßnahme
17:
Im
Mai
1994
ein
Darlehen
in
Höhe
von
1,8
Mio
.
DEM
,
das
angeblich
nach
dem
ERP-Existenzgründungsprogramm
gewährt
wurde
. [EU]
Measure
17:
A
loan
of
DEM
1,8
million
purportedly
granted
in
May
1994
under
the
European
Recovery
Programme
business
start-up
scheme
[8].
Mit
Schreiben
vom
14
.
Oktober
2003
übermittelte
Deutschland
ergänzende
Angaben
zu
den
angeblich
privaten
Beiträgen
zur
Umstrukturierung
(
Maßnahmen
7, 8
und
9
der
Tabelle
2). [EU]
By
letter
of
14
October
2003
,
Germany
supplied
additional
information
concerning
the
purportedly
private
contributions
to
the
restructuring
(Measures 7, 8
and
9
in
Table
2).
Nach
den
der
Kommission
vorliegenden
Angaben
war
sie
nicht
in
der
Lagen
,
zu
entscheiden
,
ob
diese
Maßnahmen
mit
den
genehmigten
Beihilferegelungen
,
nach
denen
sie
angeblich
gewährt
wurden
,
übereinstimmten
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
to
it
,
the
Commission
was
not
in
a
position
to
determine
whether
these
aid
measures
complied
with
the
terms
of
the
approved
aid
schemes
under
which
they
were
purportedly
granted
.
Was
die
angeblichen
Manipulationen
bei
der
Bewertung
anbelangt
,
so
weisen
die
französischen
Behörden
zu
allererst
jegliche
Verdächtigung
von
sich
,
bei
der
Bewertung
der
Aktiva
einen
Wertabschlag
in
Höhe
von
22
Mio
.
EUR
vorgenommen
zu
haben
. [EU]
Concerning
the
alleged
manipulations
carried
out
at
the
time
of
the
valuation
,
the
French
authorities
firstly
reject
the
discount
of
EUR
22
million
purportedly
made
on
the
valuation
of
the
assets
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "purportedly":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners