A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
puree
pureed
pureed baby food
pureeing
purely
purely and simply
purely fictional
purely rhetorically
pureness
Search for:
ä
ö
ü
ß
463 results for
purely
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Bildung
sollte
nicht
nur
an
Prüfungsergebnissen
gemessen
werden
.
Education
shouldn't
be
measured
purely
by
/
judged
purely
on
examination
results
.
Das
ist
schlechterdings
unmöglich
.
It
is
purely
and
simply
impossible
.
Die
Forderung
kann
schlechterdings
nicht
erfüllt
werden
.
This
demand
purely
and
simply
can't
be
met
.
Die
Personen
und
die
Handlung
des
Films
sind
frei
erfunden
.
Etwaige
Ähnlichkeiten
mit
tatsächlichen
Begebenheiten
oder
lebenden
oder
verstorbenen
Personen
wären
rein
zufällig
.
All
characters
and
events
depicted
in
this
film
are
entirely
fictitious
.
Any
similarity
to
actual
events
or
persons
,
living
or
dead
,
is
purely
coincidental
.
Auch
der
mit
25
.000
Euro
dotierte
Heinrich-Heine-Preis
der
Stadt
Düsseldorf
ist
kein
reiner
Literaturpreis:
Im
Mittelpunkt
steht
der
Einsatz
für
Grundrechte
,
für
sozialen
und
politischen
Fortschritt
und
Völkerverständigung
. [G]
The
City
of
Düsseldorf's
EUR25
,000
Heinrich
Heine
Award
is
not
a
purely
literary
decoration
either
,
for
it
honours
champions
of
civil
rights
,
social
and
political
progress
and
international
understanding
.
"Das
ist
keineswegs
uneigennützig"
,
sagt
Cathy
Rohnke
,
"denn
wir
haben
großes
Interesse
daran
,
auf
Dauer
möglichst
viele
tragfähige
Partnerschaften
aufzubauen
." [G]
"This
is
by
no
means
purely
altruistic"
,
adds
Rohnke
,
"because
we
have
a
big
interest
in
developing
as
many
good
long-term
partnerships
as
possible"
.
Das
ist
,
nebenbei
bemerkt
,
reinste
postmoderne
Tradition
,
zu
sehen
schon
1978
beim
geblümelten
Best
Products
Company
showroom
von
Robert
Venturi
in
Langhorne
,
Pennsylvania
. [G]
It
is
worth
noting
that
this
is
a
purely
post-modern
tradition
,
appearing
as
early
as
1978
in
Robert
Venturi's
flower-patterned
Best
Products
Company
showroom
in
Langhorne
,
Pennsylvania
.
Das
Niveau
der
Filmmagazine
ist
gesunken
,
und
sie
haben
inzwischen
ausschließlich
den
Charakter
von
Unterhaltungsmagazinen
. [G]
Film
magazines
are
taken
purely
for
leisure
and
entertainment
purposes
.
Das
ästhetische
Erscheinen
,
um
das
es
hier
geht
,
ist
keinesfalls
ein
nur
subjektives
Erscheinen
(
wie
etwa
,
wenn
ich
sage
,
"Mir
schien
,
als
wäre
da
eine
Katze"
)
oder
eine
rein
subjektive
Auffassung
(
wie
wenn
ich
sage
,
"Für
mich
sieht
die
Katze
aus
wie
ein
Skunk"
);
genauso
wenig
handelt
es
sich
generell
um
das
Phänomen
eines
undurchschauten
oder
auch
durchschauten
kollektiven
Scheins
(
etwa
im
Fall
der
Illusion
,
dass
die
Sonne
um
die
Erde
kreist
). [G]
The
aesthetic
appearing
described
here
is
by
no
means
a
mere
subjective
appearing
(as,
for
instance
,
when
I
say
"That
seems
to
me
to
be
a
cat"
)
or
a
purely
subjective
opinion
(as
when
I
say
"To
me
,
the
cat
looks
like
a
skunk"
);
nor
is
it
generally
a
phenomenon
of
either
an
unexposed
or
an
exposed
collective
illusion
(as,
for
instance
,
the
illusion
that
the
sun
orbits
the
earth
).
Da
stellt
die
Politik
nicht
nur
aus
Finanzierungsgründen
die
Notwendigkeit
eines
BallettTheater
am
Münchner
Gärtnerplatztheaters
in
Abrede
. [G]
Then
the
politicians
are
questioning
the
need
for
the
BallettTheater
at
the
Munich
Staatstheater
am
Gärtnerplatz
,
and
not
just
on
purely
financial
grounds
.
Das
widerspräche
doch
einem
Abbild
rein
persönlicher
Erfahrung
. [G]
That
would
contradict
the
idea
of
a
copy
of
purely
personal
experience
.
Der
große
Unterschied
zu
ihren
Konkurrenten:
Die
"Fantas"
hatten
einen
Vertrag
mit
einer
großen
Plattenfirma
-
und:
Rap
war
bei
ihnen
zum
reinen
Kunstakt
deutschen
Sprechgesangs
geronnen
. [G]
The
main
difference
between
them
and
their
rivals
was
that
the
"Fantas"
,
as
they
were
known
for
short
,
had
a
contract
with
a
big
record
firm
-
and
they
had
moulded
rap
to
create
a
purely
German
genre
.
Der
Städter
dringt
in
die
dörfliche
Idylle
ein
,
um
Land
oder
Immobilien
zu
kaufen
,
aus
reiner
Profitgier
und
ohne
Rücksicht
auf
Naturschutz
und
Traditionen
. [G]
The
city-dweller
forces
his
way
into
the
idyllic
village
community
to
buy
land
or
property
,
driven
purely
by
greed
and
with
no
regard
for
environment
or
traditions
.
Die
Ausstellung
Der
zerbrochene
Spiegel
1994
in
den
Hamburger
Deichtorhallen
schien
die
Gattung
der
Malerei
ein
weiteres
Mal
auf
rein
formale
Fragestellungen
zu
beschränken
und
die
Aufgaben
der
Darstellung
der
Welt
den
technischen
Bildmedien
zu
überlassen
. [G]
Der
zerbrochene
Spiegel
(i.e.,
The
Broken
Mirror
),
the
1994
exhibition
at
the
Hamburg
Deichtorhallen
,
seemed
again
to
confine
the
art
form
of
painting
to
purely
formal
questions
and
leave
the
task
of
representing
the
world
to
the
technical
visual
media
.
Die
Europäer
haben
kulturell
so
viel
miteinander
gemeinsam
,
daß
es
ein
sinnloses
Unterfangen
wäre
,
rein
nationale
Kunstgeschichten
zu
schreiben
. [G]
So
much
binds
the
Europeans
in
terms
of
culture
that
it
would
be
a
pointless
endeavour
to
try
to
write
their
art
histories
from
a
purely
national
perspective
.
Es
geht
um
das
Gefühl
für
den
rechten
Moment
,
in
dem
die
zerebralen
Anteile
zurückgefahren
werden
müssen
,
in
dem
der
planerische
Zustrom
gekappt
werden
muss
zugunsten
der
Entfaltung
rein
malerischer
Abläufe
. [G]
It
is
a
question
of
the
feeling
for
the
right
moment
,
in
which
the
cerebral
element
must
be
shrunk
back
from
,
in
which
the
influx
of
plans
must
be
cut
off
in
favour
of
the
unfolding
of
purely
artistic
processes
.
Fotografie-Experte
Koetzle
ist
sogar
überzeugt:
"Der
Leica
verdankt
sich
-
formal-ästhetisch
-
ein
spezieller
Bilderkosmos
im
20
.
Jahrhundert
." [G]
Photography
expert
Koetzle
is
even
convinced
that
"the
Leica
created
-
purely
aesthetically
- a
special
picture
cosmos
of
the
20th
century
."
Nur
18
Prozent
der
deutschen
Bevölkerung
können
sich
dieser
Meinung
anschließen
.
Das
hat
eine
repräsentative
Umfrage
des
Instituts
für
Demoskopie
Allensbach
ergeben
. [G]
Indeed
,
in
a
representative
survey
undertaken
by
the
Allensbach
Institute
for
Demoscopy
,
only
18%
of
Germans
view
them
purely
as
historical
events
.
Rein
quantitativ
kann
Brohm
wohl
als
der
derzeit
erfolgreichste
akademische
Lehrer
für
Photographie
in
Deutschland
gelten
. [G]
In
purely
quantitative
terms
,
Brohm
can
probably
be
regarded
as
the
most
successful
photography
teacher
in
German
academia
.
Sie
waren
nie
eine
rein
elektronische
Band
,
partizipierten
dennoch
maßgeblich
an
den
Klängen
und
Stilen
der
letzten
Jahre
. [G]
They
have
never
been
a
purely
electronic
band
and
yet
have
played
a
substantial
role
in
the
sounds
and
styles
of
the
last
few
years
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "purely":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners