A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
provincial capital
provincial capitals
provincial development
provincialism
proving
proving ground
proving grounds
proving true
proving your identity
Search for:
ä
ö
ü
ß
339 results for
proving
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Außerdem
muss
die
gesundheitliche
Tauglichkeit
durch
ein
ärztliches
Attest
nachgewiesen
werden
. [G]
Apart
from
this
,
applicants
have
to
supply
a
medical
certificate
proving
their
health
is
robust
enough
to
meet
the
demands
of
their
chosen
occupation
.
Dass
man
das
Doping
selbst
bei
bester
Nachweisbarkeit
gänzlich
abschaffen
kann
,
so
Müller
"wäre
eine
Illusion
." [G]
"It
would
be
an
illusion"
,
says
Müller
,
to
think
that
one
could
completely
stamp
out
doping
,
even
if
one
had
watertight
means
of
proving
that
it
had
taken
place
.
Die
Möglichkeit
,
einen
eigenen
Weg
einzuschlagen
,
fand
Frieder
in
einer
Tradition
der
Familie
,
die
sich
heute
für
seinen
Heimatort
Baden-Baden
als
glückliche
Fügung
erweist
-
dem
Sammeln
von
Kunst
. [G]
Frieder
found
a
way
of
doing
his
own
thing
in
a
family
tradition
that
is
now
proving
to
be
a
stroke
of
luck
for
his
home
town
of
Baden-Baden
-
collecting
art
.
Regisseure
wie
Igor
Bauersima
,
René
Pollesch
,
Niklaus
Helbling
,
Nicolas
Stemann
,
die
aus
der
freien
Szene
hervorgingen
und
im
FFT
gastierten
,
bevor
sie
an
Stadt-
und
Staatstheatern
von
Hamburg
und
Berlin
bis
Wien
und
Zürich
Karriere
machten
,
belegen
,
wie
durchlässig
die
Grenzen
geworden
sind
. [G]
Directors
like
Igor
Bauersima
,
René
Pollesch
,
Niklaus
Helbling
and
Nicolas
Stemann
,
who
come
from
the
independent
scene
and
appeared
as
guests
at
the
FFT
,
went
on
to
Municipal
and
State
theatres
from
Hamburg
and
Berlin
to
Vienna
and
Zurich
-
proving
how
permeable
the
boundaries
have
become
.
Relativ
hoch
war
die
Quote
der
Doping-Verstöße
hingegen
bei
den
Kontrollen
,
die
im
Auftrag
des
Bunds
Deutscher
Berufsboxer
sowie
des
Deutschen
Bodybuilding-
und
Fitnessverbandes
durchgeführt
wurden
(
beide
Verbände
gehören
nicht
dem
DSB
an
).
Hier
lag
der
Prozentsatz
der
positiven
Befunde
bei
5,5
Prozent
. [G]
In
contrast
,
the
number
of
doping
offences
recorded
during
tests
commissioned
by
the
Federation
of
German
Professional
Boxers
and
the
German
Bodybuilding
and
Fitness
Association
(neither
of
which
belong
to
the
DSB
)
was
relatively
high
,
with
5.5
percent
of
tests
proving
positive
.
Schulen
erweisen
sich
immer
mehr
als
Schlüsselinstitutionen
,
mit
denen
eine
soziale
Isolierung
von
Kindern
und
Jugendlichen
in
eher
demotivierenden
Armutsmilieus
durchbrochen
werden
kann
. [G]
Again
and
again
,
schools
are
proving
to
be
key
institutions
in
efforts
to
break
down
the
social
isolation
of
children
and
young
people
from
demotivating
social
backgrounds
marked
by
poverty
.
Und
gerade
diese
Reihe
,
die
stets
vor
ausverkauften
Sälen
läuft
,
entpuppt
sich
im
vierten
Jahr
ihres
Bestehens
immer
mehr
als
Fundus
für
das
,
was
man
Jugendfilm
nennen
könnte
. [G]
And
in
the
fourth
year
of
its
existence
this
programme
,
always
running
to
a
full
house
,
is
increasingly
proving
to
be
a
treasure
trove
for
that
which
one
could
call
a
youth
film
.
Aber
selbst
bei
einem
geringen
Geschäftsvolumen
muss
das
betreffende
Unternehmen
dennoch
beweisen
,
dass
es
die
einschlägigen
Kriterien
erfüllt
. [EU]
In
addition
,
the
fact
that
the
activity
of
a
company
is
limited
does
not
exempt
that
company
from
proving
it
meets
the
relevant
criteria
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Daten
nach
Artikel
9
Nummer
4
Buchstaben
a, b, c, k
und
m
Drittstaaten
oder
den
im
Anhang
aufgeführten
internationalen
Organisationen
nur
übermittelt
oder
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
wenn
dies
im
Einzelfall
zum
Zwecke
des
Nachweises
der
Identität
eines
Drittstaatsangehörigen
-
auch
zum
Zwecke
der
Rückführung
-
notwendig
ist
und
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
data
referred
to
in
Article
9(4)(a), (b), (c), (k)
and
(m)
may
be
transferred
or
made
available
to
a
third
country
or
to
an
international
organisation
listed
in
the
Annex
if
necessary
in
individual
cases
for
the
purpose
of
proving
the
identity
of
third-country
nationals
,
including
for
the
purpose
of
return
,
only
where
the
following
conditions
are
satisfied:
Abweichend
von
Artikel
25
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
wird
der
Zollsatz
gemäß
Anhang
III
Teil
A
derselben
Verordnung
auf
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
eingeführte
neuseeländische
Butter
nur
nach
Vorlage
der
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
zusammen
mit
einer
Bescheinigung
"IMA
1"
angewendet
,
mit
denen
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Anforderungen
und
der
Ursprung
der
unter
die
Bescheinigung
fallenden
Butter
nachgewiesen
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
25
(1)
of
Regulation
(EC)
No
2535/2001
,
the
duty
rate
provided
for
in
Annex
III
(A)
to
Regulation
(EC)
No
2535/2001
shall
be
applied
to
New
Zealand
butter
imported
under
the
present
Regulation
only
on
presentation
of
the
declaration
of
release
for
free
circulation
accompanied
by
an
IMA
1
certificate
,
proving
the
eligibility
requirements
and
the
origin
of
the
butter
covered
by
that
declaration
.
alle
Dokumente
,
die
die
ursprünglichen
Qualifikationsgrundlagen
und
die
ursprüngliche
Qualifikationsstufe
des
FSTD
während
seiner
Lebensdauer
beschreiben
und
nachweisen
,
und
[EU]
all
documents
describing
and
proving
the
initial
qualification
basis
and
level
of
the
FSTD
for
the
duration
of
the
FSTD's
lifetime
;
and
alle
Unterlagen
zum
Nachweis
des
Verwandtschafts-
oder
Schwägerschaftsverhältnisses
mit
dem
Verstorbenen
oder
[EU]
all
documents
proving
the
family
relationship
or
relationship
through
marriage
with
the
deceased
or
,
where
appropriate
,
Als
Nachweis
für
das
Versanddatum
muss
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Behörden
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Beförderungspapier
vorgelegt
werden
." [EU]
The
presentation
of
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
deemed
to
be
equivalent
by
Community
authorities
proving
the
shipment
date
is
required
.'
Als
Nachweis
für
das
Versanddatum
muss
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Behörden
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Versandpapier
vorgelegt
werden
. [EU]
The
presentation
of
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
deemed
to
be
equivalent
by
the
Community
authorities
proving
the
shipment
date
is
required
.
'Als
Nachweis
für
die
Verfügbarkeit
finanzieller
Mittel
können
Bargeld
in
konvertierbarer
Währung
,
Reiseschecks
,
auf
ein
Devisenkonto
ausgestellte
Schecks
,
Kreditkarten
mit
einem
Kontoauszug
,
der
nicht
früher
als
zwei
Tage
vor
dem
Datum
des
Visumantrag
ausgestellt
wurde
,
oder
jeder
andere
Beleg
akzeptiert
werden
.' [EU]
"Cash
in
convertible
currency
,
travellers
cheques
,
cheque
books
over
a
foreign
exchange
bank
account
,
credit
cards
with
a
statement
of
account
dated
no
more
than
2
days
before
the
request
of
visa
or
any
other
method
proving
the
existence
of
adequate
financial
resources
may
be
accepted
as
a
proof
of
financial
means"
.
als
Papier
zur
Bescheinigung
des
Gemeinschaftscharakters
der
Waren
entsprechend
dem
Merkblatt
in
Anhang
B2
[EU]
as
documents
proving
the
status
of
Community
goods
,
in
accordance
with
the
explanatory
note
in
Annex
B2
Als
Rechtfertigung
für
den
Vergleich
zwischen
der
in
der
Vereinbarung
festgelegten
Verzinsung
(
auf
der
Grundlage
eines
variablen
Zinssatzes
)
und
den
automatischen
quantitativen
Modellen
von
zum
Nachweis
der
Vorteile
eines
aktiven
Portfoliomanagements
(
auf
der
Grundlage
fester
Zinssätze
)
führen
die
italienischen
Behörden
an
,
dass
sowohl
die
Akteure
auf
dem
Markt
für
Schuldverschreibungen/Obligationen
als
auch
die
PI
mit
ihrer
seit
2007
betriebenen
Anlagepolitik
in
festverzinsliche
Wertpapiere
investieren
. [EU]
The
Italian
authorities
justify
the
comparison
between
the
Agreement
mechanism
(based
on
floating
interest
rates
)
and
the
automatic
quantitative
models
used
by
[...]
aimed
at
proving
the
benefit
of
active
management
(based
on
fixed
interest
rates
)
by
saying
that
the
usual
practice
of
market
operators
trading
in
bonds
,
and
of
PI
since
2007
,
calls
for
investment
in
fixed-interest
securities
.
Angesichts
des
Vorstehenden
bestätigt
die
Kommission
ihre
Schlussfolgerung
,
dass
die
streitige
Maßnahme
selektiv
ist
. [EU]
In
the
present
case
,
the
Spanish
authorities
have
simply
declared
that
the
contested
measure
is
intended
to
promote
international
trade
and
the
consolidation
of
companies
,
without
proving
that
such
a
measure
is
justified
by
the
logic
of
the
system
.
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
confirms
its
analysis
that
the
contested
measure
is
selective
.
Angesichts
des
Vorstehenden
bestätigt
die
Kommission
ihre
Schlussfolgerung
,
dass
die
streitige
Maßnahme
selektiv
ist
. [EU]
In
the
present
case
,
the
Spanish
authorities
have
simply
declared
that
the
measure
at
issue
intends
to
promote
international
trade
and
the
consolidation
of
companies
,
without
proving
that
such
a
measure
is
justified
by
the
logic
of
the
systemIn
the
light
of
the
above
,
the
Commission
confirms
its
analysis
that
the
measure
at
issue
is
selective
.
Anlandungen
oder
Umladungen
von
einem
Schiff
einer
Nichtvertragspartei
,
das
gemäß
Artikel
41
inspiziert
wurde
,
sind
in
den
Häfen
und
Gewässern
der
Mitgliedstaaten
untersagt
,
wenn
sich
bei
dieser
Inspektion
herausstellt
,
dass
das
Schiff
Arten
an
Bord
hat
,
für
die
die
Empfehlungen
im
Rahmen
des
Übereinkommens
gelten
,
es
sei
denn
,
der
Kapitän
des
Schiffs
weist
den
zuständigen
Behörden
zu
deren
Zufriedenheit
nach
,
dass
der
Fisch
außerhalb
des
Regelungsgebiets
oder
in
Einklang
mit
allen
einschlägigen
Empfehlungen
im
Rahmen
des
Übereinkommens
gefangen
wurde
. [EU]
Landings
and
transhipments
from
a
non-Contracting
Party
vessel
which
has
been
inspected
pursuant
to
Article
41
shall
be
prohibited
in
the
ports
and
waters
of
all
Member
States
if
such
an
inspection
reveals
that
the
vessel
has
species
on
board
which
are
subject
to
recommendations
established
under
the
Convention
,
unless
the
master
of
the
vessel
provides
satisfactory
evidence
to
the
competent
authorities
proving
that
the
fish
were
caught
outside
the
Regulatory
Area
or
in
compliance
with
all
relevant
recommendations
established
under
the
Convention
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "proving":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners