DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
promising
Search for:
Mini search box
 

55 results for promising
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Politiker versprechen, mehr für den bedrängten Mittelstand zu tun, aber werden sie ihre Sonntagsreden in konkrete Taten umsetzen? Politicians are promising to do more to help the squeezed middle, but will they turn their fine rhetoric into action?

Das Wetter verspricht schön zu werden. The weather looks promising.

An die 30 Bewerbungen hatte sie geschrieben, doch in Thüringen sieht die Ausbildungslage im Hotelgewerbe schlecht aus. [G] She had already written roughly 30 applications, however the prospect of finding vocational training in the hotel business is anything but promising in the state of Thuringia.

Auf dem ist Greiner weit gekommen. Vier seiner Geigen wurden von der Deutschen Stiftung Musikleben angekauft, die herausragende Instrumente an viel versprechende Nachwuchsmusiker verleiht - als einzige neue Geigen, neben den alten Meisterwerken von Guarneri und Stradivari. [G] Greiner has come a long way on his: four of his violins have been purchased by the German Foundation of Musical Life, which loans outstanding instruments to promising newcomer musicians - and his are the only new violins they loan, as the rest are old masterpieces by Guarneri and Stradivari.

Aus Spitzenmusikern verschiedener Orchester und einigen Nachwuchskräften formte Claudio Abbado einen Klangkörper, der auf Anhieb so unglaublich gut harmonierte, dass nicht wenigen Experten der Atem geraubt wurde. [G] Claudio Abbado managed to put together top musicians from various orchestras with some promising newcomers and created a sound that harmonised so well that on first hearing it took away the breath of more than just a few experts.

Überhaupt ist es der Generation derer, die in der Hitler-Zeit als hoffnungsvolle Denker begonnen haben, zueigen, ganz ungerecht behandelt zu werden. [G] In general, it has been the fate of the generation of promising thinkers who began their careers at the time of Hitler to be treated unjustly.

Dabei verspricht der Betreiber, die Hamburger voltwerk AG, eine Rendite von ca. 7 %. [G] The operator, the Hamburg-based voltwerk AG, is promising a return on investment of approximately 7%.

Dass es dort ein Kulturleben mit viel versprechenden Filmen und Filmprojekten gibt, wird meist übersehen. [G] Many people completely overlook the fact that the country also has a cultural scene that is producing many promising films and film projects.

Denn Erfolg versprechende Arthouse-Filme wie Match Point oder Brokeback Mountain werden inzwischen auch an Multiplexe und Centerkinos mischvermietet. [G] This is because promising art-house films such as Match Point or Brokeback Mountain are in the meantime being rented out to multiplexes and centre cinemas as well.

Der Wettbewerb um die Vormachtstellung auf dem milliardenschweren Zukunftssektor der grünen Treibstoffe hat hinter den Kulissen schon vor einigen Jahren begonnen. [G] Behind the scenes, the race for supremacy in the green fuel market, a promising sector worth billions of euro, began several years ago.

Ein anderer viel versprechender Markt sind die Vereinigten Arabischen Emirate und Saudi Arabien. [G] Another very promising market is the United Arab Emirates and Saudi Arabia.

Für weniger gut ausgebildete Jugendliche sieht die Zukunft allerdings nicht sehr rosig aus. [G] For young people who are not so well educated, however, the future is less promising.

Im Schulterschluss mit ähnlich strukturierten Häusern wie dem FFT Düsseldorf, Kampnagel Hamburg, Theaterhaus Jena und der Zürcher Gessnerallee bringen sie regelmäßig eine Uraufführung in der Regie eines viel versprechenden Talents auf die Bühne. [G] In collaboration with similarly organised playhouses such as the FFT in Düsseldorf, Kampfnagel in Hamburg, Jena's Theaterhaus and Zurich's Gessnerallee it regularly stages a première in the production of a promising talent.

Und es bestehen noch viel versprechende Potenziale. [G] And it still offers much promising potential.

Ungewohntes Instrumentarium und außergewöhnliche Virtuosität: das sind sozusagen die einladenden und erwartungsvoll stimmenden Empfangsgesten von Triosphere. [G] Unusual instruments and extraordinary virtuosity: these are, so to say, the inviting and promising gestures which welcome one into the Triosphere.

"Versaces und Guccis finden Sie hier weniger, dafür eine Menge viel versprechender Jungdesigner", erklärte Danielle De Bie, Sprecherin der bereits bestens eingeführten jungen Berliner Modemesse Bread&Butter dem Nachrichtenmagazin Der Spiegel. [G] "It is not so much Versaces and Guccis that you find here, but rather lots of very promising young designers", explained Danielle De Bie, spokesperson for the already well-established new Berlin fashion show Bread&Butter, to the news magazine Der Spiegel.

Viel versprechende Nachwuchsautorinnen [G] Promising up-and-coming writers

2011 wird dann ein Auftrag vergeben werden, in dessen Rahmen vielversprechende Verfahren entwickelt und in der Datenverarbeitungsinfrastruktur des vDEC getestet werden sollen. [EU] A contract will then be solicited in 2011 to develop promising techniques and to test them on the vDEC processing infrastructure.

2011 wird ein Auftrag vergeben, in dessen Rahmen vielversprechende Techniken weiterentwickelt und in der Datenverarbeitungsinfrastruktur des vDEC erprobt werden sollen. [EU] A contract will be solicited in 2011 to develop promising techniques and to test them on the vDEC processing infrastructure.

Angesichts der geografischen Besonderheiten von Saint-Pierre und Miquelon und der Begrenztheit seines Binnenmarktes räumt die Kommission ein, dass eine wirtschaftliche Diversifizierung für seine Entwicklung nützlich war und dass der Tourismus zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung einen vielversprechenden Weg darstellen konnte. [EU] In view of the particular geographic characteristics of Saint-Pierre-et-Miquelon and the very small size of its domestic market, the Commission admits that economic diversification was useful for its development and that tourism could prove a promising path for diversification when the aid was granted.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners