DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
prognosis
Search for:
Mini search box
 

18 results for prognosis
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Eine genaue Prognose ist schwierig. It is difficult to make an accurate prognosis.

Horst Opaschowski vom Hamburger BAT-Freizeitforschungsinstitut: "Die Prognose für das Jahr 2006 ist ausgesprochen positiv." [G] Horst Opaschowski from the Hamburg-based BAT-Freizeitforschungsinstitut (Leisure Research Institute) says: "The prognosis for 2006 is extremely positive."

Auch die Tatsache, dass die BB weiterhin der FMA unterliegen würde, habe an dieser Einschätzung nichts geändert, da die FMA nur ex post tätig werde. [EU] The fact that BB remained under the supervision of the FMA did not change this prognosis, as the FMA intervened only ex post.

Bei Annahme der Entscheidungen zog die Kommission die Plausibilität der Verlustprognosen nicht in Zweifel, sie musste jedoch sicherstellen, dass für den Fall, dass die Verluste nicht so hoch ausfallen sollten, der gewährte Verlustausgleich zur unvereinbaren Beihilfe wird und daher zurückgefordert werden muss. [EU] When the decisions were taken, the Commission did not doubt the plausibility of the loss prognosis, but it had to ensure, that should the losses not be as high as estimated, granted loss compensation would become incompatible aid and consequently has to be recovered.

Comisia Naț;ională de Prognoză; (CNP) (Staatliche Kommission für Prognose) [EU] Comisia Naț;ională de Prognoză; (CNP) (National Commission for Prognosis)

Die prognostizierten Verluste für nach dem 1. Juli 1990 unterzeichnete Verträge hätten sich auf 230,08 Mio. EUR [450 Mio. DEM] belaufen. [EU] The prognosis for losses resulting from contracts signed after 1 July 1990 was EUR 230,08 million (DEM 450 million).

Die wichtigsten Erwägungen, die dieser Prognose des Landes Burgenland zugrunde lagen, sind im Folgenden erläutert. [EU] The main considerations underlying the prognosis by the Province of Burgenland had been as follows:

Entwicklungsaussichten [EU] Prognosis

Erkennung, Diagnose und Monitoring: Entwicklung von Instrumenten und Technologien für Visualisierung, Bildgebung, Nachweis- und Analysewerkzeuge und -technologien für die biomedizinische Forschung, für Vorhersage, Diagnose, Monitoring und Prognose von Krankheiten sowie zur Unterstützung und Begleitung therapeutischer Maßnahmen. [EU] Detection, diagnosis and monitoring: to develop visualisation, imaging, detection and analytical tools and technologies for bio-medical research, for prediction, diagnosis, monitoring and prognosis of diseases, and for support and guidance of therapeutic interventions.

Es wird damit gerechnet, dass sich diese Lücke weiter vergrößern wird, da professionelle Risikokapitalgesellschaften wegen der anfallenden Festkosten nicht nur den Umfang ihrer Investitionen, sondern auch ihre Mindestfinanzierungsbeträge erhöhen werden. [EU] The prognosis is that this gap is likely to grow in scale as fixed cost issues will encourage professional venture capital firms to increase the size of both their funds and their minimum acceptable deal sizes.

Nach dem gleichen Stromgesetz I war MVM verpflichtet, Erhebungen in Bezug auf die Elektrizitätsnachfrage vorzunehmen und auf dessen Grundlage die notwendige Erzeugungskapazitätserweiterung zu veranlassen. [EU] The same Energy Act I required MVM to assess electric energy demands and initiate the extension of production capacities based on the prognosis resulting from the assessment.

Österreich behauptete nicht, dass es sich bei der von diesem Fall betroffenen ukrainischen Gruppe um das Konsortium handeln würde, fand sich jedoch durch diese Entscheidung, zu der die BaFin nach 13 Monaten gekommen war, in seiner Prognose bestätigt. [EU] Austria did not maintain that the Ukrainian group concerned by this case was the Consortium, but it nevertheless found its own prognosis to be supported by the decision, which it had taken BaFin 13 months to reach.

Österreich betonte, dass das Land Burgenland in Anbetracht dessen selbst hätte einschätzen müssen, ob eine Genehmigung des Verkaufs der BB durch die FMA erwartet werden könnte. [EU] Against this background, Austria stressed that the Province of Burgenland had needed to sell BB on the basis of its own prognosis of the FMA's final decision.

Prognose im Anschluss an eine Vergiftung [EU] Prognosis following poisoning

Verlustprognose und der Begriff der "Pauschale" [EU] Loss prognosis and the concept of 'lump sum'

Weitere Aspekte, die in die Prognose des Landes Burgenland eingeflossen sind [EU] Further elements of the prognosis of the Province of Burgenland

Wenn die Kommission seinerzeit Zweifel an der Plausibilität der ihr vorgelegten Verlustprognose gehabt hätte, hätte sie eine Klausel in ihre Entscheidungen einbauen müssen, die besagt, dass die Genehmigung nur für Beihilfen bis zur Höhe der tatsächlichen Verluste gilt. [EU] If the Commission doubted the plausibility of the loss prognosis submitted to it at the time, it should have inserted a provision in its decisions stating that the approval only covered aid that corresponded to the actual losses.

Wenn die Kommission seinerzeit Zweifel an der Plausibilität der im Zahlungsplan prognostizierten Verluste gehabt hätte, hätte sie die Beihilfe nicht als Pauschalsumme genehmigen dürfen, sondern eine Klausel einbauen müssen, die besagt, dass die Genehmigung nur für Beihilfen bis zur Höhe der tatsächlichen Verluste gilt. [EU] In case the Commission doubted the plausibility of the loss prognosis in the business plan at the time, it should not have approved the aid as a lump sum but should have inserted a provision in its approval stating that the approval only covered aid that corresponded to the actual losses.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners