A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
profihaft
profilieren als jd.
profiliert
profimäßig betreiben
profitabel
profitlos
profitorientiert
profitsüchtig
profund
Search for:
ä
ö
ü
ß
177 results for profitiert
Word division: pro·fi·tiert
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Man
profitiert
am
meisten
von
den
Übungen
,
wenn
man
sie
täglich
macht
.
You'll
benefit
most
from
the
exercises
if
you
do
them
every
day
.
Sie
profitiert
von
der
Arbeit
,
die
andere
machen
.
She
feeds
off
the
work
of
others
.
Damit
profitiert
das
österreichische
Gastgewerbe
von
der
bereits
seit
einigen
Jahren
lahmenden
Konjunktur
in
Deutschland
. [G]
As
a
result
,
the
Austrian
hotel
business
has
profited
from
the
sluggish
economic
trend
in
Germany
which
has
lasted
a
long
time
already
.
Davon
habe
der
damalige
Erwerber
profitiert
. [G]
The
then
purchaser
benefited
from
this
situation
.
Die
Bauten
vertragen
es
,
und
die
Kultur
profitiert
allemal
von
diesen
Experimenten
,
historische
Industriekultur
zu
bewahren
,
indem
sie
mit
zeitgenössischer
Kultur
konfrontiert
wird
. [G]
The
buildings
can
take
it
,
and
the
arts
always
profit
from
these
experiments
in
conserving
the
industrial
heritage
by
juxtaposing
it
with
contemporary
culture
.
Die
gemeinnützigen
Wohlfahrtsverbände
in
Deutschland
haben
lange
Zeit
vom
expandierenden
Sozialstaat
profitiert
. [G]
For
many
years
in
Germany
non-commercial
charity
organisations
profited
from
the
country's
ever-growing
welfare
state
.
Er
profitiert
davon
in
Form
einer
Wertsteigerung
,
die
nicht
nur
den
ökonomischen
Wert
der
Sammlung
betrifft
,
sondern
sich
auch
positiv
auf
sein
persönliches
Image
auswirkt
. [G]
The
benefit
to
them
is
an
increase
in
value
which
impacts
positively
not
only
on
the
economic
value
of
the
collection
,
but
also
on
their
personal
image
.
In
jedem
Moment
profitiert
er
dabei
von
den
rechtsstaatlichen
Grundsätzen
unseres
Landes
,
die
er
zwar
vor
rund
dreißig
Jahren
noch
zerstören
wollte
,
die
aber
seine
vorzeitige
Haftentlassung
ermöglichten
und
die
ihm
Unterstützung
durch
öffentliche
Gelder
gewähren
. [G]
At
every
turn
,
he
is
profiting
from
the
fact
that
our
country
is
founded
on
the
rule
of
law
;
though
he
may
have
wanted
to
destroy
this
legal
basis
around
thirty
years
ago
,
it
is
these
very
same
principles
which
made
possible
his
premature
release
from
prison
and
provided
him
with
support
in
the
form
of
public
monies
.
Innerhalb
weniger
Wochen
entstand
so
das
Stück
,
das
in
seiner
persönlichen
Emotionalität
verrät
,
wie
sehr
moderne
Musik
noch
von
den
Entwicklungen
der
Spätromantik
profitiert
. [G]
In
only
a
few
weeks
a
personal
,
emotional
piece
emerged
that
betrays
how
much
modern
music
still
profits
from
the
developments
of
late
Romanticism
.
Neben
der
Natur
profitiert
auch
die
hiesige
Landwirtschaft
von
der
Brennnessel:
Sie
ist
die
einzige
Faserpflanze
,
die
als
nachwachsender
Rohstoff
auf
stillgelegter
Fläche
angebaut
werden
darf
,
ohne
dass
dem
Landwirt
die
Prämie
für
Stilllegung
entgeht
. [G]
Besides
nature
,
local
agriculture
is
also
benefiting
from
nettle
production
.
It
is
the
only
fibre
plant
which
,
as
a
sustainable
resource
,
can
be
grown
on
set-aside
land
without
the
farmer
losing
his
set-aside
payment
.
Vom
"Schneeballeffekt"
habe
er
profitiert
,
sagt
der
junge
Historiker:
"Die
meisten
Interviewten
vertrauten
mir
die
Namen
von
Freunden
und
Familienangehörigen
an
,
die
unter
ähnlichen
Umständen
in
der
Wehrmacht
gedient
hatten
." [G]
He
benefited
from
a
kind
of
'snowball
effect'
,
says
the
young
historian
.
'Most
interviewees
gave
me
the
names
of
friends
and
relatives
who
had
served
in
the
Wehrmacht
under
similar
conditions
.'
Abgesehen
von
der
Umstrukturierung
,
aufgrund
der
die
FSO
dabei
ist
,
sich
zu
einem
effizienteren
Hersteller
zu
entwickeln
,
profitiert
die
Gesellschaft
auch
davon
,
dass
sie
seit
2005
einen
neuen
Aktionär
hat
.
Es
handelt
sich
dabei
um
die
Gesellschaft
AvtoZAZ
. [EU]
In
addition
to
the
internal
restructuring
,
which
makes
FSO
a
more
efficient
manufacturer
,
the
company
also
benefits
from
having
had
a
new
shareholder
-
AvtoZAZ
-
since
2005
.
Allerdings
kann
durchaus
argumentiert
werden
,
dass
insofern
als
die
rechtswidrige
und
unvereinbare
Beihilfe
zum
Teil
eine
steuerliche
Maßnahme
betraf
,
nicht
alle
Unternehmenszweige
von
ACEA
in
der
Vergangenheit
gleichermaßen
profitiert
haben
. [EU]
To
the
contrary
,
it
can
be
argued
that
,
since
part
of
the
aid
that
was
declared
illegal
and
incompatible
concerned
a
fiscal
measure
,
all
branches
of
ACEA
have
benefited
from
it
in
the
past
.
Allerdings
kommt
nur
Fleisch
von
Schweinen
,
die
in
Irland
geschlachtet
wurden
,
für
eine
Entschädigungszahlung
im
Rahmen
der
staatlichen
Beihilfe
Nr
. N
643/2008
in
Frage
;
Fleisch
von
in
Nordirland
geschlachteten
Schweinen
profitiert
somit
nicht
von
der
Regelung
. [EU]
However
,
only
pigmeat
obtained
from
pigs
slaughtered
in
Ireland
is
eligible
for
compensation
under
State
aid
scheme
N
643/2008
,
thereby
excluding
from
compensation
under
that
scheme
any
meat
obtained
from
pigs
slaughtered
in
Northern
Ireland
.
Allgemein
zielen
die
verschiedenen
,
der
OTE
auferlegten
Bedingungen
zur
Kostenrechnung
und
zur
getrennten
Buchführung
darauf
ab
sicherzustellen
,
dass
die
OTE
als
ehemaliges
Monopol
nicht
von
Vorteilen
profitiert
,
die
den
Wettbewerb
auf
dem
Markt
untergraben
oder
verzerren
könnten
. [EU]
Overall
,
the
various
cost
accounting
and
accounting
separation
obligations
imposed
on
OTE
aim
to
ensure
that
OTE
as
a
former
monopolist
should
derive
no
advantage
capable
of
undermining
or
distorting
competition
on
the
market
[56].
Am
17
.
November
2003
wurde
eine
erneute
technische
Sitzung
zwischen
der
Kommission
,
den
französischen
Behörden
und
Vertretern
von
EDF
zur
Frage
des
Steuervorteils
,
von
dem
EDF
profitiert
,
organisiert
. [EU]
On
17
November
2003
, a
further
technical
meeting
was
held
between
the
Commission
,
the
French
authorities
and
representatives
of
EDF
to
discuss
the
issue
of
the
tax
concession
received
by
EDF
.
Am
24
.
Januar
2007
hat
die
Kommission
die
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Aktionsprogramm
zur
Verringerung
der
Verwaltungslasten
in
der
Europäischen
Union"
angenommen
,
in
der
sie
ankündigte
,
dass
sie
bei
der
Verwirklichung
dieses
Aktionsprogramms
auf
Transparenz
setzen
möchte
,
indem
sie
Interessenträger
aus
der
gesamten
Europäischen
Union
einbindet
und
damit
ständig
von
ihren
Beiträgen
profitiert
. [EU]
On
24
January
2007
the
Commission
adopted
the
Communication
entitled
'Action
Programme
for
Reducing
Administrative
Burdens
in
the
European
Union'
[1],
in
which
it
announced
its
intention
to
take
a
transparent
approach
towards
implementing
this
Action
Programme
by
involving
stakeholders
from
all
over
the
European
Union
and
continuously
benefiting
from
their
input
.
Am
2.
April
2003
hat
die
Kommission
im
Anschluss
an
die
Weigerung
der
französischen
Behörden
,
die
vorgeschlagene
zweckdienliche
Maßnahme
umzusetzen
,
und
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
beschlossen
,
das
in
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
vorgesehene
formelle
Prüfverfahren
einzuleiten
in
Bezug
auf
die
unbegrenzte
Garantie
des
Staates
,
von
der
EDF
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
es
nicht
Konkurs
machen
kann
,
profitiert
[5]. [EU]
On
2
April
2003
,
following
the
French
authorities'
refusal
to
implement
the
proposed
appropriate
measure
and
pursuant
to
Article
19
(2)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[4],
the
Commission
decided
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
provided
for
by
Article
88
(2)
of
the
Treaty
in
respect
of
the
unlimited
State
guarantee
which
EDF
enjoyed
on
account
of
the
fact
that
it
could
not
be
declared
bankrupt
[5].
Angesichts
der
engen
persönlichen
Beziehung
und
inhärenten
finanziellen
Beziehung
zum
syrischen
Präsidenten
,
Bashar
Al-Assad
,
profitiert
sie
vom
syrischen
Regime
und
ist
mit
ihm
verbunden
. [EU]
Given
the
close
personal
relationship
and
intrinsic
financial
relationship
to
the
Syrian
President
,
Bashar
Al
Assad
,
she
benefits
from
and
is
associated
with
the
Syrian
regime
.
Angesichts
der
engen
persönlichen
Beziehung
und
inhärenten
finanziellen
Beziehung
zum
syrischen
Präsidenten
,
Bashar
Al-Assad
,
sowie
zu
weiteren
Schlüsselfiguren
des
syrischen
Regimes
profitiert
sie
vom
syrischen
Regime
und
ist
mit
ihm
verbunden
. [EU]
Given
the
close
personal
relationship
and
intrinsic
financial
relationship
to
the
Syrian
President
Bashar
Al-Assad
and
other
core
Syrian
regime
figures
,
she
benefits
from
and
is
associated
with
the
Syrian
regime
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "profitiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners