DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
produzieren
Search for:
Mini search box
 

256 results for produzieren
Word division: pro·du·zie·ren
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren. They never miss a chance to make an exhibition of themselves.

Kleinkinder produzieren Wortgebilde, aus denen allmählich Wörter werden. Toddlers produce vocables that gradually give birth to words.

Alle drei gehören zum Ensemble des Bremer Anti-Psychatrie-Projekts Blaumeier, in dem behinderte und nicht behinderte Menschen seit 1992 zusammen Theater spielen, Kunst und Musik produzieren. [G] All three belong to the cast of the Bremen anti-psychiatry project Blaumeier, where since 1992 disabled and able-bodied people together have acted in theatre productions, and produced art and music.

Außerdem kann man gut und günstig produzieren", so Leder in einem Interview. [G] Besides, you can produce good quality at a reasonable price," said Leder in an interview.

Auf ihre Art produzieren sie durchaus Emotionen, die im internationalen Vergleich mehr als wettbewerbsfähig sind. [G] In their way, they very much produce emotions which make them internationally competitive.

Dass Kinder Filme jedoch nicht nur sehen, sondern auch selber produzieren wollen, unterstützt auch das größte Kinderfilmfestival in Deutschland, der Goldene Spatz. [G] The fact that children do not only want to see films, but also produce them themselves, is supported by the largest children's film festival in Germany, the Goldene Spatz (i.e. Golden Sparrow).

Der Boom der Nord-Importe wurde schon mehrfach totgesagt, nichtsdestotrotz produzieren Autoren und Verlage unverdrossen weiter - ein Ausdruck merkantiler und seelischer Verwandtschaft. [G] The boom in northern imports has often been said to be over; nevertheless, authors and publishers undauntedly continue to issue new mystery stories - an expression of mercantile and psychological kinship.

Der Welt-Energierat (WEC) sieht die Lösung der Probleme in modernen Anlagen, die aus weniger Kohle mehr Strom produzieren können und weniger CO2 freisetzen. [G] The World Energy Council (WEC) sees the solution to the problem in modern plants that can produce more electricity from less coal and emit less CO2.

Deutsche Designer sind in London ausgebildet und entwerfen für italienische Firmen, deutsche Unternehmen produzieren Entwürfe englischer Designer ... die Aufzählung ließe sich beliebig fortsetzen. [G] German designers are trained in London and draft designs for Italian companies; German companies produce prototypes by English designers ... the list could be extended indefinitely.

Die Stärkung der Windindustrie bedeute zudem technischen Fortschritt, der aus immer größeren Turbinen mehr Leistung hole, so dass weniger Anlagen mehr Strom produzieren. [G] Strengthening the wind industry would also bring technical advances, squeezing more output from larger and larger turbines, so that fewer facilities produce more power.

Für die Altersgruppe ab 14 Jahren zu produzieren sei "das allerkomplizierteste überhaupt", sagt Dr. Friederike Euler, beim Bayerischen Rundfunk für die junge Zielgruppe zuständig. [G] Producing for the age group from 14 years upwards is "the most complicated of all", according to Dr. Friederike Euler, responsible for the young target group at Bayerischer Rundfunk.

Für TV-Sender, die in Deutschland die meisten Kino-Filme co-produzieren und auch in ihren Programmen ausstrahlen, ein entscheidendes Argument. [G] A decisive argument for TV stations, which in Germany co-produce most cinema films and also broadcast them in their programmes.

Heute gibt es in Deutschland etwa 7200 Wasserkraftwerke - große und kleine, wobei letztere bis zu ein Megawatt Strom produzieren können. [G] Today, there are approximately 7,200 hydroelectric power plants in Germany - both large and small, with the latter able to produce up to one megawatt of electricity.

König wird im Herbst 2006 zum ersten Mal ein Buch auch für den chinesischen Markt produzieren: Thomas Beyerle: Chinese Pop wird in deutscher, englischer und chinesischer Sprache erscheinen. [G] Autumn 2006 will also be the first time König has produced a book for the Chinese market - Chinese Pop by Thomas Beyerle will appear in German, English and Chinese.

Lieber Herr Greser, lieber Herr Lenz, Sie produzieren zu zweit - so nennen Sie es selbst - "Scherze des täglichen Bedarfs". [G] Gentlemen, you say that your job is to work together to create "humour for every-day use".

Produzieren lässt er seine Modelle nach wie vor in Belgien, "weil nur die belgischen Fabrikanten auch kleine Mengen herstellen". [G] Willhelm continues to have his models manufactured in Belgium "because only Belgian manufacturers are willing to produce items in small quantities."

Seit zwanzig Jahren produzieren Achim Greser und Heribert Lenz im Team Witze. [G] For twenty years, cartoonists Achim Greser and Heribert Lenz have worked together to produce their unique brand of mordant humour.

Sie produzieren Strom. Und das nicht zu knapp. [G] They produce electricity - and lots of it.

So arbeiten der Bayerische Rundfunk, die Bayerische Landeszentrale für neue Medien (blm), Professor Heinz Mandl der Ludwig-Maximilians-Universität München zusammen mit der BMW Group und der Stiftung an dem Projekt "Tatfunk", in dessen Rahmen Schüler Radiosendungen produzieren. [G] The Bavarian Broadcasting Corporation, the Bavarian commercial broadcasting office (Bayerische Landeszentrale für neue Medien (blm) and Professor Heinz Mandl of the Ludwig Maximilian University in Munich, for example, cooperate with the BMW Group and the foundation on the "Tatfunk" project, in which schoolchildren produce radio programmes.

Und da stets Einzelstücke hervorgebracht würden, seien diese ebenso leicht zu vernichten wie zu produzieren. [G] And since there's only one shot of each instant, it can be destroyed as easily as it was created.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners