DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
procedures
Search for:
Mini search box
 

12740 results for procedures
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Wie sind die Abholmodalitäten bei ...? What are the collection procedures for ...?

Aufgrund der Überprüfung wurden unsere Sicherheitsmaßnahmen umgestaltet. The review led to the modification of our security procedures.

Aufgrund der Überprüfung wurden unsere Sicherheitsmaßnahmen umgestaltet. The review led to the modification of the security procedures.

Die Bestellungsmodalitäten müssen ergebnisoffen und transparent sein. [pol.] Appointment procedures must have an open outcome and be transparent.

Wie ist da die richtige Vorgehensweise?; Wie geht man da richtig vor? What are the proper procedures for handling this?

Die Unfallursache war ein Pilotenfehler, sprich die Nichteinhaltung der Flugregeln. Pilot error, to wit failure to follow procedures, was the cause of the accident.

Sie haben versucht, ihre Abläufe zu verbessern, mit unterschiedlichem Erfolg. They've tried to improve their procedures, with varying degrees of success.

Andere Filme übertragen narrative und dramaturgische Verfahren der Spielfilm- und Fernsehspiel-Regie auf den Dokumentarfilm. [G] Other films transfer narrative and dramatic procedures from feature film and TV film direction to the documentary film.

Anfangsschwierigkeiten betrafen vor allem die Genehmigungs- und Zuwendungsverfahren. [G] Initial difficulties arose above all in connection with approval and grant allocation procedures.

Denn wenngleich es auch Verfahren gab, die Abstammung eines Kinds testen zu lassen, so waren diese Tests doch sehr teuer - zwischen 3000 und 5000 Euro kosteten sie. [G] Procedures were available to ascertain the paternity of a child, but they were very expensive - they cost between EUR 3000 and 5000.

Denn zwischen Entwicklung und Einführung neuer Testverfahren liegen oft Wochen, Monate, sogar Jahre. [G] This is because the time it takes to develop and introduce new testing procedures is often weeks, months or even years.

Durch den Abbau von bürokratischen Reibungsverlusten sollen sich auch Kosten verringern. [G] Costs are also to be saved in the reduction of losses due to bureaucratic procedures.

Er zeigt, wie das Vorgehen zunächst noch vom militärischen Muster des "Partisanenkampfes" bestimmt wurde, bis sich vor allem unter dem Leiter des Bundeskriminalamtes Horst Herold moderne Methoden der computergestützten Fahndungsmaßnahmen durchsetzten. [G] He illustrates how their approach was initially dictated by the military concept of "guerrilla warfare" until more modern methods of computer-assisted manhunt procedures became established, thanks in particular to Federal Criminal Police Office director Horst Herold.

Es gab keine Routine im Umgang mit solchen Fällen. [G] There were no routine procedures governing how to handle such situations.

Kaum etwas ist auf dem deutschen Markt zu finden, was die Stiftung noch nicht gnadenlos mit aufwändigen Verfahren unter den Kriterien Sicherheit, Servicefreundlichkeit, Energieverbrauch, Umweltverträglichkeit und Lebensdauer hat prüfen lassen. [G] There are few products on the German market for which the foundation has yet to commission extensive and unforgiving testing procedures, assessing safety, usability, energy consumption, environmental friendliness and lifespan.

Mediziner entwickeln immer neue Nachweisverfahren, um den Betrügern auf die Schliche zu kommen und den Sport sauber zu halten. [G] The medical profession is continually developing new testing procedures to track down cheats and keep sport clean.

Seitdem Mitte der 90er Jahre moderne DNA-Analyseverfahren entwickelt und außergerichtliche Tests erlaubt wurden, bieten in Deutschland etwa 100 Labore solche Überprüfungen an. [G] Since modern DNA analysis procedures were developed in the mid-1990s, and since non-judicial tests have been permitted, some 100 laboratories in Germany have offered such tests.

Sobald die ersten Verfahren zu therapeutischen Zwecken zum Einsatz kommen, "werden sie auch von Sportlern missbräuchlich eingesetzt", so Prof. Schänzer. [G] As soon as the first procedures are used for therapeutic purposes, "they will also be abused by athletes", says Professor Schänzer.

Viele experimentierfreudige Filmemacher erforschten in den 80-ern die ästhetischen Möglichkeiten, die Video kostengünstig bietet: Blue Box Verfahren, Bild-Compositing und Bildverfremdungen, die anfangs mit Videosynthesizern generiert wurden, wie sie auch Nam June Paik entwickelte und später dann integriert in den üblichen Effektmischpulten zu finden waren. [G] Many film-makers in the eighties who were keen to experiment researched the aesthetic possibilities offered by video at reasonable cost: blue-box procedures, picture composition and image estrangement, initially generated using video synthesisers, such as those developed by Nam June Paik, and later integrated into the usual effect mixer units.

[113] Artikel 2 des Gesetzes vom 25. Januar 1985, jetzt Artikel L. 620-2 Code de commerce, lautet: "Die gerichtliche Sanierung und Liquidation finden auf Kaufleute, in die Handwerksrolle eingetragene Personen, Landwirte und juristische Personen des Privatrechts Anwendung." (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] It may be worth recalling that Article 2 of the Law of 25 January 1985, which has become Article L. 620-2 of the Commercial Code, provides that: 'Administration and winding-up procedures shall apply to traders, persons registered with the craftsmen's register, farmers and legal persons governed by private law' (emphasis added).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners