A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
plea of guilt
plea of guilty
plea of insanity
pleached hedge
plead
plead estoppel
plead for
plead ignorance
plead that ...
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
plead
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Ich
bitte
um
Gnade
.
I
beg
for
mercy
.; I
plead
for
mercy
.; I
implore
mercy
.
Bekennen
Sie
sich
schuldig
?
Do
you
plead
guilty
?
Die
Rückforderung
zu
Unrecht
gewährter
Beihilfen
ist
ausgeschlossen
,
wenn
der
Empfänger
den
Wegfall
der
Bereicherung
geltend
machen
kann
/
sich
auf
den
Wegfall
der
Bereicherung
berufen
kann
.
[jur.]
Recovery
of
subsidies
unlawfully
granted
is
waived
if
the
recipient
is
able
to
plead
loss
of
enrichment
/
plead
that
all
enrichment
has
been
lost
.
Sie
plädieren
für
eine
Kultur
der
Vernetzung
und
Kooperation
. [G]
They
plead
for
a
culture
of
networking
and
cooperation
.
Allerdings
kann
sich
niemand
auf
diesen
Grundsatz
berufen
,
ohne
dass
ihm
das
betreffende
Verwaltungsorgan
genauen
Zusagen
gemacht
hätte
. [EU]
However
, a
person
may
not
plead
infringement
of
the
principle
unless
he
or
she
has
been
given
precise
assurances
by
the
administrative
body
[57].
Andererseits
kann
sich
"ein
umsichtiger
und
besonnener
Wirtschaftsteilnehmer
[der
in
der
Lage
ist
,]
den
Erlass
einer
seine
Interessen
berührenden
Gemeinschaftsmaßnahme
vorherzusehen
,
im
Fall
ihres
Erlasses
nicht
auf
diesen
Grundsatz
berufen
.". [EU]
On
the
other
hand
,
if
'a
prudent
and
discriminating
trader
could
have
foreseen
the
adoption
of
a
Community
measure
likely
to
affect
his
interests
,
he
cannot
plead
that
principle
if
the
measure
is
adopted'
[122].
Dagegen
kann
eine
Verletzung
des
Grundsatzes
des
Vertrauensschutzes
nicht
geltend
machen
,
wenn
die
Verwaltung
keine
bestimmten
Zusicherungen
gemacht
hat
. [EU]
'It
is
settled
case-law
that
the
right
to
protection
of
legitimate
expectations
may
be
claimed
by
any
individual
who
finds
himself
in
a
position
in
which
it
is
shown
that
the
Community
administration
gave
rise
to
justified
hopes
on
his
part
...
However
,
no
one
may
plead
infringement
of
the
principle
of
the
protection
of
legitimate
expectations
in
the
absence
of
specific
assurances
given
to
him
by
the
administration'
[17].
Dagegen
kann
niemand
eine
Verletzung
dieses
Grundsatzes
geltend
machen
,
dem
diese
Behörden
keine
klaren
Zusicherungen
gemacht
haben
. [EU]
However
, a
person
may
not
plead
infringement
of
this
principle
unless
he
has
been
given
precise
assurances
by
the
authorities
[13].
Das
würde
für
ein
pragmatisches
,
flexibles
Konzept
sprechen
,
durch
das
gewährleistet
würde
,
dass
Entlastungsmaßnahmen
bei
hinreichender
Rechtfertigung
auch
für
andere
Vermögenswerte
in
angemessenem
Maße
in
Anspruch
genommen
werden
können
. [EU]
This
would
plead
in
favour
of
a
pragmatic
approach
including
elements
of
flexibility
,
which
would
ensure
that
other
assets
also
benefit
from
relief
measures
to
an
appropriate
extent
and
where
duly
justified
.
Der
Empfänger
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
kann
nach
Auffassung
des
EFTA-Gerichtshofs
und
des
Europäischen
Gerichtshofs
einer
Rückforderungsentscheidung
der
Überwachungsbehörde
nicht
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
entgegenhalten
.
Denn
ein
sorgfältiger
Wirtschaftseilnehmer
kann
überprüfen
,
ob
die
ihm
gewährte
Beihilfe
angemeldet
wurde
oder
nicht
. [EU]
In
line
with
the
approach
taken
by
the
EFTA
Court
and
the
European
Court
of
Justice
, a
beneficiary
of
unlawful
aid
cannot
in
principle
plead
legitimate
expectations
against
a
recovery
order
by
the
Authority
[46].
Der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
hat
in
ständiger
Rechtsprechung
festgestellt
,
dass
die
Mitgliedstaaten
sich
nicht
auf
Vorschriften
,
Verfahrensweisen
oder
Gegebenheiten
ihrer
eigenen
innerstaatlichen
Rechtsordnung
berufen
dürfen
,
um
die
Nichterfüllung
von
Verpflichtungen
und
die
Nichteinhaltung
von
Fristen
,
die
in
Richtlinien
vorgegeben
sind
,
zu
rechtfertigen
. [EU]
The
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
has
consistently
held
that
Member
States
may
not
plead
provisions
,
practices
or
circumstances
existing
in
their
own
internal
legal
systems
to
justify
failure
to
comply
with
obligations
and
time
limits
laid
down
in
Directives
.
Der
Gerichtshof
hat
mehrmals
bestätigt
,
dass
sich
ein
Mitgliedstaat
nicht
auf
Bestimmungen
seines
eigenen
Rechts
wie
Verjährungsregeln
oder
das
Fehlen
eines
Vollstreckungstitels
nach
nationalem
Recht
[27]
berufen
kann
,
um
zu
rechtfertigen
,
warum
er
einer
Rückforderungsentscheidung
nicht
nachgekommen
ist
[28]. [EU]
The
Court
has
confirmed
on
several
occasions
that
a
Member
State
may
not
plead
requirements
of
its
national
law
,
such
as
national
prescription
rules
[26]
or
the
absence
of
a
recovery
title
under
national
law
[27],
in
order
to
justify
its
failure
to
comply
with
a
recovery
decision
[28].
Die
am
Beschwerdeverfahren
Beteiligten
können
aus
der
Unterlassung
der
Rechtsmittelbelehrung
keine
Ansprüche
herleiten
. [EU]
The
parties
to
the
appeal
proceedings
may
not
plead
the
omission
of
that
statement
.
Die
Begünstigten
behaupten
im
Wesentlichen
,
dass
ihnen
Italien
zugesichert
habe
,
dass
die
Maßnahme
keine
Beihilfe
darstelle
,
und
dass
die
Kommission
weder
bei
der
ersten
Verlängerung
noch
bei
der
Vorlage
von
Informationen
zur
zweiten
Verlängerung
Einwände
gegen
diese
Maßnahme
erhoben
habe
. [EU]
In
substance
,
the
beneficiaries
plead
that
Italy
had
given
them
assurances
about
the
non-aid
character
of
the
measure
,
and
that
the
Commission
had
not
called
the
measure
into
question
,
either
when
it
was
first
extended
,
or
when
information
on
the
second
extension
was
submitted
.
Die
Beteiligten
können
aus
der
Unterlassung
der
Rechtsmittelbelehrung
keine
Ansprüche
herleiten
. [EU]
The
parties
to
proceedings
may
not
plead
the
omission
of
that
statement
.
Die
drei
vom
Gericht
festgelegten
maßgeblichen
Gesichtspunkte
(
die
zeitliche
Abfolge
,
der
Zweck
und
die
Lage
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Maßnahme
getroffen
wurde
)
sprechen
durchwegs
für
eine
separate
Würdigung
des
Beihilfecharakters
der
Darlehensfazilitäten
. [EU]
The
three
criteria
established
by
the
court
(chronology,
purpose
,
and
the
situation
at
the
time
the
measure
was
taken
)
all
plead
in
favour
of
the
aid
character
of
the
loan
facilities
being
assessed
separately
.
Die
Kommission
könnte
vorbringen
,
dass
ein
Staat
sich
nicht
auf
sein
nationales
Recht
-
auch
nicht
auf
sein
Verfassungsrecht
-
berufen
kann
,
um
seine
Verpflichtungen
aufgrund
des
Gemeinschaftsrechts
zu
umgehen
. [EU]
The
Commission
may
suggest
that
a
State
cannot
plead
its
own
national
law
,
even
constitutional
law
,
to
avoid
its
obligations
under
Community
law
.
Die
Verfahrensbeteiligten
können
aus
der
Unterlassung
dieses
Hinweises
keine
Ansprüche
herleiten
. [EU]
The
parties
to
proceedings
may
not
plead
the
omission
of
that
indication
.
Entgegen
der
Behauptung
des
Vereinigten
Königreichs
ist
der
Grundsatz
,
dass
ein
Mitgliedstaat
sich
nicht
auf
sein
nationales
Recht
berufen
kann
,
um
seine
Verpflichtungen
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
zu
umgehen
,
tatsächlich
von
Bedeutung
für
die
Frage
der
Selektivität
. [EU]
Contrary
to
what
the
United
Kingdom
asserts
,
the
principle
that
a
Member
State
cannot
plead
its
own
national
law
to
avoid
its
Community
law
obligations
is
indeed
relevant
to
the
issue
of
selectivity
.
Hingegen
kann
niemand
eine
Verletzung
dieses
Grundsatzes
geltend
machen
,
dem
die
Verwaltung
keine
konkreten
Zusicherungen
gegeben
hat
. [EU]
However
, a
person
may
not
plead
infringement
of
the
principle
unless
he
has
been
given
precise
assurances
by
the
administration
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "plead":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners