DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
plaintiff
Search for:
Mini search box
 

22 results for plaintiff
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Der Kläger hat dadurch keinen Nachteil erlitten. The plaintiff has suffered no prejudice.

Der Kläger muss sein Klagerecht begründen. The plaintiff must establish his right of action.

Der Kläger hat obsiegt. The Plaintiff has prevailed.; The Plaintiff has won the action.

Angaben zum VerfahrenBitte fügen Sie Kopien etwaiger Unterlagen zur Stützung Ihres Antrags bei.C.1 Sind Sie Kläger oder Beklagter?Beschreiben Sie Ihre Klage oder die gegen Sie erhobene Klage:Name und Kontaktangaben der Gegenpartei: [EU] Details of the procedurePlease attach copies of any supporting documentation.C.1. Are you the plaintiff or defendant?Describe your claim or the claim against you:Name and contact details of the opponent:

Ansprüche auf Entschädigung sind dann hinreichend definiert, wenn der mögliche Kläger und der den Anspruch begründende Sachverhalt spezifisch beschrieben sind. [EU] A claim for indemnification is sufficiently defined if the potential plaintiff and the underlying event are specifically described.

Auch die steuerlichen Ansprüche gemäß Punkt 2.14 Buchst. c, d und e würden den Anforderungen der Kommission entsprechen, da der zukünftige Kläger (die tschechischen Behörden) in Anbetracht des Charakters dieser Ansprüche bekannt sei. [EU] In addition, the tax claims under Clauses 2.14(c), (d) and (e) would satisfy the Commission's requirements since the future plaintiff (the Czech authorities) is known due to the nature of these claims.

Das Verwaltungsgericht betrachte jedes Verhalten der Verwaltung aus Sicht der daraus folgenden Verwaltungsakte gleich welcher Form, ob "beschwerende" Verwaltungsakte oder nicht, deren Auswirkungen auf eine Änderung der Rechtsordnung oder eine Beeinträchtigung der persönlichen Situation des Klägers zurückgingen. [EU] The latter thus have to judge any conduct of the authorities through the resulting administrative acts, whatever their form, whether they cause damage or not, and the effects of which stem either from a modification of the regulatory set-up or from an effect on the personal situation of the plaintiff.

Dem EuGI zufolge wird dies durch ein von der Klägerin vorgelegtes Gutachten eindeutig belegt. [EU] According to the CFI, an expert opinion presented by the plaintiff provides clear evidence of this.

die Beschlagnahme von Vermögenswerten im Vereinigten Königreich durch den Kläger. [EU] the seizure by the plaintiff of property situated in the United Kingdom.

Die Klage auf Ungültigkeitserklärung der Vereinbarung zum Verkauf der AGB1 an die GECB-Bank, eingereicht am 22. Juni 2001 beim Bezirkshandelsgericht in Prag von Petr Maur, Františ;ek Vyslouž;il, Pavel Tykač;, Karel Tománek, Pavel Š;imek und Tomáš; Fohler gegen die AGB in Liquidation, den Käufer und JiřKlumpar; und unter Anschluss der Minderheitsaktionäre der AGB als Nebenkläger. [EU] Action for the declaration of invalidity of the agreement concerning the sale of AGB1 to GECB brought on 22 June 2001 with the Regional Commercial Court in Prague by Petr Maur, Františ;ek Vyslouž;il, Pavel Tykač;, Karel Tománek, Pavel Š;imek and Tomáš; Fohler against AGB in liquidation, the Purchaser and Jiř;i Klumpar; and with the association of minority shareholders of AGB as a side plaintiff.

Die Klage auf Ungültigkeitserklärung der Vereinbarung zum Verkauf der AGB1 an die GECB-Bank, eingereicht am 27. Juli 1998 beim Bezirkshandelsgericht in Prag von Vaclav Sladek gegen die AGB in Liquidation und den Käufer; und unter Anschluss der Minderheitsaktionäre der AGB als Nebenkläger. [EU] Action for the declaration of invalidity of the agreement concerning the sale of AGB1 to GECB brought on 27 July 1998 with the Regional Commercial Court in Prague by Václav Sládek against AGB in liquidation and the Purchaser; and with the association of minority shareholders of AGB as a side plaintiff.

Die Kommission erwiderte, dass Artikel 20 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999, in dem die Rechte der Beteiligten festgelegt sind, keine Weitergabe der Antwort des Mitgliedstaats an den Kläger vorsieht und die Kommission daher keine Kopie der Stellungnahme Dänemarks an Danske Busvognmaend übermitteln kann. [EU] The Commission answered that Article 20 of Regulation (EC) No 659/1999, which stipulates the rights of interested parties, does not provide for the transmission of the reply of the Member State to the plaintiff and that accordingly, the Commission could not transmit a copy of the observations of the Danish government to Danske Busvognmaend.

Die Kommission hält in diesem Zusammenhang fest, dass nicht einsichtig ist, wie der staatliche Ausgleich, der nicht einmal die gesamten Mehrkosten des Versorgungsauftrags abdeckte, zur Subventionierung der gewinnorientierten Tätigkeit des TGD hätte verwendet werden können, wie vom Beschwerdeführer vorgebracht. [EU] The Commission notes in this respect, however, that it is difficult to see how the State compensation that did not even cover the total additional costs of the public service obligation could have been used to subsidise the profit-oriented activities of the TGD, as alleged by the plaintiff.

Die Tschechische Republik und die GECB machen geltend, die Entschädigungen bei Steuerangelegenheiten erfüllten die Bedingungen der Kommission dafür, dass eine Maßnahme als nach dem Beitritt nicht anwendbar angesehen wird, weil der künftige Kläger (die tschechischen Behörden) angesichts des Charakters dieser Ansprüche bekannt sei. [EU] The Czech Republic and GECB argue that the indemnifications for tax matters meet the Commission's requirements for considering a measure not being applicable after accession since the future plaintiff (the Czech authorities) would be known due to the nature of these claims.

ein Anleger, der wegen der in dem [betreffenden] Prospekt enthaltenen Angaben Klage einreichen will, nach den nationalen Rechtsvorschriften seines Mitgliedstaats möglicherweise für die Übersetzung des Prospekts aufkommen muss, bevor das Verfahren eingeleitet werden kann, und [EU] where a claim relating to the information contained in [the] prospectus is brought before a court, the plaintiff investor might, under the national legislation of the Member States, have to bear the costs of translating the prospectus before the legal proceedings are initiated; and [listen]

Handelt es sich beim Antragsteller auf Prozesskostenhilfe um Kläger oder Beklagten? [EU] Is the legal aid applicant the plaintiff or defendant?

Hat der Beklagte weder einen Wohnsitz noch eine Niederlassung in einem der Mitgliedstaaten, so sind für diese Verfahren die Gerichte des Mitgliedstaats zuständig, in dem der Kläger seinen Wohnsitz oder - in Ermangelung eines Wohnsitzes in einem Mitgliedstaat - eine Niederlassung hat. [EU] If the defendant is neither domiciled nor has an establishment in any of the Member States, such proceedings shall be brought in the courts of the Member State in which the plaintiff is domiciled or, if he is not domiciled in any of the Member States, in which he has an establishment.

Hat der Kläger die Wahl unter mehreren Beförderern, so erlischt sein Wahlrecht, sobald die Klage gegen einen der Beförderer erhoben ist; dies gilt auch, wenn der Kläger die Wahl zwischen einem oder mehreren Beförderern und einem ausführenden Beförderer hat. [EU] If the plaintiff has a choice between several carriers, his right to choose shall be extinguished as soon as he brings an action against one of them; this shall also apply if the plaintiff has a choice between one or more carriers and a substitute carrier.

Hat weder der Beklagte noch der Kläger einen Wohnsitz oder eine Niederlassung in einem der Mitgliedstaaten, so sind für diese Verfahren die Gerichte des Mitgliedstaats zuständig, in dem das Amt seinen Sitz hat. [EU] If neither the defendant nor the plaintiff is so domiciled or has such an establishment, such proceedings shall be brought in the courts of the Member State where the Office has its seat.

Ist die Klage gegen mehrere Beförderer zu erheben, so hat der klagende Beförderer die Wahl unter den gemäß Absatz 4 zuständigen Gerichten. [EU] When the action must be brought against several carriers, the plaintiff carrier shall be entitled to choose the court or tribunal in which he will bring the proceedings from among those having competence pursuant to paragraph 4.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners