DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
painting
Search for:
Mini search box
 

200 results for painting
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Wie ist das Gemälde in seinen Besitz gelangt?; Wie ist er in den Besitz des Gemäldes gekommen? How did the painting come into his possession?; How did he come into possession of the painting?

Er fasste den Entschluss, (seine Bilder) nicht in Öl zu malen. He resolved not to paint in oil.; He resolved on not painting in oil.; He resolved against painting in oil.

Das Gemälde ist alter Familienbesitz. The painting has been in the family for a long time.

Er ist nicht gerade ein Adonis.; Sie ist nicht gerade eine Schönheit. He / She is not exactly a looker.; He / She is no oil painting. [Br.] [coll.]

Die Königsdisziplin der Kunst ist die Ölmalerei. The supreme discipline of art is oil painting.

Das Gemälde ist nur eine Kopie. The painting is only a copy.

Das ist eine wahre Sisyphusarbeit. It's just like painting the Forth Bridge. [Br.]

Fachleute bestätigten die Echtheit des Gemäldes. Experts authenticated the painting.

Das Gemälde stellt den Tod von Nelson dar. The painting portrays the death of Nelson.

Die Künstlerin hat die Idee geboren, auf Styropor zu malen. The artist conceived the idea of painting on styrofoam.

Die Malerei ist etwas unausgewogen. The painting is slightly off-kilter.

Dieses Gemälde machte den Künstler unsterblich. This painting immortalized the artist.

Ein Gemälde von van Gogh ist unverwechselbar. There's no mistaking a painting by van Gogh.

Dreh das Gemälde um, damit wir die Rückseite sehen können. Turn that painting over/reverse that painting so that we can see the back.

1906 in Ingolstadt geboren, im österreichischen Linz an der Donau und im dänischen Aarhus aufgewachsen, studierte Heinrich Heidersberger kurz Architektur und besuchte einige Malkurse bei Fernand Léger in Paris. [G] Born in Ingolstadt in 1906, Heinrich Heidersberger grew up in Linz (Austria) and Aarhus (Denmark) before briefly studying architecture and then attending a few painting classes given by Fernand Léger in Paris.

Als hätte ich es vor dem Malen gelesen. [G] As if I had read it before starting painting.

Als unterste Themenkategorie der klassischen Malerordnung war die Landschaft seit dem 17. Jahrhundert jener Gegenstand, in dem die Malmittel am besten thematisiert werden konnten. [G] The lowest category in the classical hierarchy of painting, landscapes since the 17th century have been the genre best suited to exploring the means and process of painting itself.

Am Ende des Jahrzehnts begannen junge Künstler sich dennoch mit sinnlicher Verve auf eine figürliche Malerei zu stürzen. [G] At the end of the decade, however, young artists began to throw themselves into figurative painting with a sensuous verve.

An der Malerei geschultes Auge [G] An eye trained by the art of painting

Anders als ein Bild an der Wand taugt eine Medienkunstarbeit nur selten als Statussymbol im heimischen Wohnzimmer. [G] Unlike a painting on a wall, media art pieces are rarely suitable for display as status symbols in the living room.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners