DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
painters
Search for:
Mini search box
 

46 results for painters
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Anzunehmen ist, dass der Schwenk zur Malerei, der seit zwei Jahren in Ausstellungen und Kunstmessen zu beobachten ist und speziell der "jungen deutschen Malerei" einen enormen Prestigegewinn verschafft hat, in unserem zunehmend mediendominierten digitalen Zeitalter weiterhin eine Ventilfunktion besitzt: je komplexer und "kälter" die hochtechnisierte Welt, desto größer der Wunsch nach "schönen Bildern". [G] It can be assumed that the increased attention paid to paintings that has been observed over the last two years in exhibitions and at art fairs and which has given an enormous boost in prestige for 'young German painters', will continue to fulfil an 'outlet' function in this increasingly media-dominated, digital age.

Auf Top-Messen wie der Art Basel in Miami werden die jungen Deutschen aus Leipzig mittlerweile Schwindel erregend hoch gehandelt. [G] At top art fairs like 'Art Basel' in Miami, young German painters from Leipzig are now sold for vertiginous prices.

Das erste Interesse galt den Farben der amerikanischen Expressionisten, ab Mitte der 80-er Jahre entdeckte Burda die deutschen Maler der Nachkriegsgeneration, vor allem Sigmar Polke und Gerhard Richter, für sich. [G] His first interest was in the colours of the American Expressionists, and in the mid-eighties, Burda discovered the post-war generation of German painters, particularly Sigmar Polke and Gerhard Richter.

Das Stipendium wird zumeist an Schriftsteller, darüber hinaus aber auch an Maler und Komponisten vergeben. [G] The scholarship is usually awarded to authors, but also to painters and composers.

Die durchaus zahlreichen Maler in Deutschland sind seit Mitte der 80-er Jahre in konzeptueller Hinsicht weitgehend auf sich selbst gestellt, und es bestehen zahlreiche Personalstile nebeneinander. [G] Since the mid-eighties and from the conceptual point of view, the quite large number of painters in Germany have mostly been on their own, and numerous personal styles co-exist alongside each other.

Die Entdeckung der politischen Relevanz des Landschaftsbildes durch Caspar David Friedrich bleibt ohne die Vorgaben Rousseaus, ohne die Naturauffassung englischer Philosophen, die mit Begeisterung schon im 18. Jahrhundert in deutschen Salons diskutiert wurden; der Naturbegriff von Joseph Beuys bleibt allein bezogen auf den Maler der Romantik. [G] Thus Caspar David Friedrich's discovery of the political relevance of landscape painting remains unconnected to the preceding writings of Rousseau and the view of nature in the English philosophers, both of which were already enthusiastically discussed in German salons of the 18th century. Thus Joseph Beuys's idea of nature is referred alone to the Romantic painters.

Eine junge Generation von figurativen Malern wie Sophie von Hellermann hat Kippenbergers Potential entdeckt, sich der künstlerischen Virtuosität zu verweigern, weil diese nicht den Wert eines Bildes bestimmt, und malt provozierend unbekümmert drauf los. [G] A blithe young generation of figurative painters like Sophie von Hellermann has discovered in Kippenberger a champion of the refusal to endorse artistic virtuosity - because it does not determine the value of a picture -, and they take a provocative and care-free approach to painting.

Eine verbindliche Bildersprache gibt es nicht, allenfalls könnte man den jungen Leipziger Malern grob generalisierend einen Hang zur poppigen Farbgebung und phantastischen, fast traumverlorenen Realistik bescheinigen. [G] The young Leipzig painters have no obligatory artistic language; one could at most attest a roughly generalised tendency to pop art colours and a fantastic, almost dreamy realism.

Erfolgssaga des deutschen TafelbildsDie "Neue Leipziger Malerschule" und ihr Spiritus Rector [G] Success Saga of the German Panel Painting The 'New Leipzig School of Painters' and its Animating Spirit

Ihren guten Blick verdanke sie ihren Eltern, die beide Maler waren. [G] She said that she owed her gift of observation to her parents, who were both painters.

Im August 2004 übergab Gerhard Richter, einer der bedeutendsten Künstler der Gegenwart, seiner Heimatstadt Dresden 41 seiner Bilder dem Albertinum. [G] In August 2004, Gerhard Richter, one of the most significant contemporary painters, gave 41 of his pictures to the Albertinum gallery in his home city of Dresden.

In den 90-er Jahren begann eine neue Generation junger Maler, sich dieser Herausforderung zu stellen. [G] In the nineties, a new generation of young painters began to take up this challenge.

In den Werken der Maler der "Brücke" (Ernst Ludwig Kirchner, Emil Nolde u.a.), der Mitglieder des "Blauen Reiters" und speziell Max Beckmanns erlebt der Holzschnitt eine Blütezeit. [G] The woodcut experienced its heyday in the works of the painters of the "Die Brücke" [The Bridge] (Ernst Ludwig Kirchner, Emil Nolde, etc.), the members of "Der Blaue Reiter" [The Blue Rider] and, specifically, Max Beckmann.

International ausgezeichnet zuletzt 2002 mit dem Praemium Imperiale der Japan Art Association, der als "Nobelpreis" für Kunst gesehen wird, ist er zusammen mit Gerhard Richter einer der einflussreichsten Maler Deutschlands. [G] His most recent international distinction was the Japan Art Association's Praemium Imperiale, regarded as the "Nobel Prize" of art, which he received in 2002. Like Gerhard Richter, he is one of the most influential German painters.

Junge Maler wie Martin Gerwers mit seinen geometrisch anmutenden Gemälden, Corinne Wasmuht mit ihren amorphen Bildschöpfungen oder Katharina Grosse mit ihren raumgreifenden und farbintensiven Wandmalereien sind Beispiele für aktuelle Positionen einer Malerei, die nicht mehr auf einen dominierenden Stil festgelegt ist und die Gattung in verschiedene Richtungen fortentwickeln. [G] Young painters like Martin Gerwers with his geometrical-like pictures, Corrine Wasmuht with her amorphous pictorial creations, and Katharina Grosse with her space-seizing and intensely colourful wall-paintings are examples of current positions within a kind of painting that is no longer fixed on a dominant style and develops the art form in diverse directions.

Lybke schreibt den meteoritenhaften Einschlag der Leipziger ihrer geographischen Sonderstellung zu: "Die haben an der Leipziger Kunsthochschule einfach die Zeit verpennt. Sich nicht um Video und Foto gekümmert, sondern wie in der DDR brav auf hohem Niveau weiter gepinselt." [G] Lybke attributes the meteor-like impact of the Leipzig painters to their geographic isolation: 'The Leipzig Academy simply slept through the artistic events of the time. Paid no attention to video and photography, but continued painting at a high level in an honest fashion as used to be done in the German Democratic Republic'.

Sie bevorzugen Maler mit großem B: Bacon, Beuys, Balthus, Barney, Beckmann . . . die ganze Malereigeschichte dient Ihnen als Echokammer. [G] You favour painters whose names begin with a big B: Bacon, Beuys, Balthus, Barney, Beckmann... the entire history of painting serves you as an echo chamber.

Taucht in der Vita eines Malers um die dreißig an einer Stelle die Stadt Leipzig als zeitweiliger Wohn- oder Arbeitsort auf, dann kann sich das unabhängig vom geforderten figurativen Malfluss oder tatsächlich stilistischer Verwandtschaft zu den gegenwärtigen Leipziger Malerstars wie Neo Rauch oder Tim Eitel sogar unmittelbar im Verkaufspreis der Bilder niederschlagen. [G] If somewhere in the vita of a thirty-something painter the city of Leipzig appears as a temporary residence or workplace, then this can even, independently of the requisite figurative flow or the actual stylistic kinship to present Leipzig star painters like Neo Rauch or Tim Eitel, be immediately reflected in the sales price of his pictures.

Und zu Rinks Schülern zählen auch die meisten der heute reüssierenden Leipziger Maler: Tilo Baumgärtel, Tim Eitel, Martin Kobe, David Schnell und Tom Fabritius - der jüngste im Bunde. [G] And most of the now successful Leipzig painters were Rink's students: Tilo Baumgärtel, Tim Eitel, Martin Kobe, David Schnell and Tom Fabritius (the youngest of the group).

Unter Berufung auf den französischen Medientheoretiker Paul Virilio sollte diese Präsentation internationaler Maler belegen, dass nur noch Einzelgänger eine Chance haben und dass Bilder nichts mehr zum Verständnis der sichtbaren Welt beizutragen haben. [G] With reference to the French media theorist Paul Virilio, this presentation of international painters provides evidence for the view that today only the loner still has a chance and that it is no longer the function of pictures to contribute to the understanding of the visible world.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners