DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
overstated
Search for:
Mini search box
 

35 results for overstated
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Firma hat ihre Einnahmen zu hoch angegeben. The company overstated (its) revenue.

Die Chancen für eine medizinische Anwendung werden überschätzt. Prospects for medicinal use are overstated.

Es kann nicht genug betont werden, wie wichtig die ersten Jahre für ein Kind sind. The importance of a child's early years cannot be overstated.

Das kann nicht genug betont/herausgestellt werden. This cannot be overstated.

Auch wenn eine vollständige Prüfung der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten erforderlich wäre, um die in Rede stehenden Beträge exakt bestimmen zu können, kann die Kommission den zu hoch angesetzten Betrag auf 91,5 Millionen EUR veranschlagen. [EU] Despite the fact that in order to obtain a completely accurate assessment of the amounts concerned there would have to be a full audit of all the assets and liabilities, therefore, the Commission can estimate that the amount overstated is in the order of EUR 91,5 million

Auf der Grundlage der verfügbaren Informationen war die Kommission nicht in der Lage, genau zu beurteilen, ob die Beihilfe - deren Betrag nicht einmal klar war - das unbedingt notwendige Mindestmaß darstellte, und ob beispielsweise Risiken im Verlauf der Umstrukturierung überbewertet worden sein könnten, oder ob Kontrollmaßnahmen für den tatsächlichen Ausschluss einer mehrfachen Risikodeckung eingeführt worden seien oder würden. [EU] On the basis of the available information, the Commission was not in a position to assess accurately whether the aid, the amount of which was not even clear, represented the strict minimum necessary and whether, for example, the risks in the course of the restructuring might have been overstated or whether measures had been or would be taken to rule out multiple risk coverage.

Aufgrund dieser Methodenwahl verglich die Kommission Preise auf der Ebene der Fahrzeughersteller, womit sie eine größere Vergleichbarkeit erreichte und gleichzeitig sicherstellte, dass die Schadensbeseitigungsschwelle nicht zu hoch angesetzt wurde. [EU] This choice led the Commission to compare prices at the level of car maker, achieving a greater level of comparability and at the same time ensuring that the injury elimination level is not overstated.

Außerdem seien bei der Berechnung der Subventionsspanne die Beträge der von der NPC bereitgestellte Gesamtsumme und des Gesamtumsatzes von STPC nicht korrekt gewesen; anstelle der zu niedrig angesetzten Umsatzzahl hätte ein anderer Betrag verwendet werden sollen; außerdem sei der Gesamtbetrag der bereitgestellten Zuwendungen zu hoch angesetzt, da bestimmte Beträge nicht den Geldern hinzugerechnet werden sollten, die die NPC für STPC bereitstellte. [EU] It was also argued that when calculating the subsidy rate the amounts used on total funding provided by NPC and total turnover of STPC were not correct as the turnover figure was understated and that another amount should have been used while the total funding provided was overstated as certain amounts should not to be attributed to the funds provided from NPC to STPC.

Da die Preise in beiden Datensätzen gleich hoch waren und um sicherzustellen, dass die Zahlen nicht überhöht sind, hat die Kommission beschlossen, auf die amtliche Statistik zurückzugreifen, nicht zuletzt weil diese Vorgehensweise gegenüber der Verwendung der Daten der ausführenden Hersteller keine substanziellen Auswirkungen auf die Analyse von Schädigung und Schadensursache hatte. [EU] Given that price levels were similar between the two sets of data, and in order to ensure that the figures are not overstated, it was decided that official statistics would be used, not least because this approach had no material impact on the analysis of injury and causation, when compared to using the data obtained from the cooperating exporting producers.

Das im Rahmen der Untersuchung zusammengetragene Beweismaterial zeigte jedoch, dass dies nicht angemessen war, so dass dieses Vorbringen zurückgewiesen wurde. [EU] However, the evidence collected during the investigation showed that this claim was overstated and had therefore to be rejected.

De Kommission kommt zu dem Schluss, dass der Wert der übertragenen Aktiva rund 91,5 Millionen EUR über ihrem tatsächlichen Wert angesetzt wurde. [EU] The Commission concludes that the value of the assets transferred was overstated by approximately EUR 91,5 million.

Der chinesische ausführende Hersteller hat jedoch das Verhältnis zwischen dem Aufwand an Melasse und dem Ertrag an MNG im Vergleich zu dem, was bei dem kooperierenden Hersteller im Vergleichsland festgestellt und nachgeprüft wurde, um einiges zu hoch angesetzt. [EU] However, it appeared that the Chinese exporting producer significantly overstated the ratio between the input of molasses and the output of MSG in comparison of what was found and verified at the cooperating producer in the analogue country.

Der iranische Ausführer wandte ein, seine Schadensspanne sei zu hoch, da der ermittelte gewogene durchschnittliche Verkaufspreis je Einheit wegen einer fehlerhaften Berechnung des Betrags zur Berichtigung für Unterschiede bei der Handelsstufe zu niedrig ausgefallen sei. [EU] The Iranian exporter commented that its injury margin was overstated since the weighted average unit sales price established was understated due to an incorrect calculation of the amount of level of trade adjustment.

Der kooperierende ausführende Hersteller beanstandete ferner, der Betrag der Subvention sei zu hoch angesetzt. [EU] The cooperating exporting producer also argued that the subsidy amount was overstated.

der Umsatz im Umstrukturierungsplan zu hoch angesetzt war [EU] the turnover levels envisaged in the restructuring plan were overstated

Deutschland machte im Hinblick auf die diesbezüglichen Zweifel der Kommission geltend, dass die ursprünglich eingereichten und auf das Volumen bezogenen Marktanteilsberechnungen für die BGB in den einzelnen Berliner Marktsegmenten überhöht seien. [EU] In response to the Commission's doubts, Germany argued that the volume‐;based market shares originally submitted for BGB in the individual segments of the Berlin market were overstated.

Die erwähnten Auswirkungen erscheinen jedoch überschätzt. [EU] However, the suggested impact seems to be overstated.

Die Kommission hat den Einzelhandelspreis für eine Flasche Mineralwasser in der vorläufigen Verordnung zu hoch angesetzt und dabei das tatsächliche Ausmaß der PET-Kosten pro Flasche Mineralwasser unterschätzt. [EU] The Commission had overstated the retail price for a bottle of mineral water in the provisional Regulation, thereby underestimating how significant the cost of PET is for a bottle of mineral water.

Die Risiken seien im Verlauf der Umstrukturierung nicht überbewertet worden. Diese basierten allerdings auf dem Kenntnisstand der LPFV vom Januar 2002. [EU] Germany argued that the risks had not been overstated in the course of the restructuring, although they were based on the information on LPFV available in January 2002.

Diesbezüglich behaupteten die indische Regierung und drei Ausführer, dass die Subventionsspannen zu hoch seien. [EU] In this context the GOI and three exporters submitted that the subsidy margins have been overstated.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners