A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
overenthusiastic
overestimate
overestimate the costs
overestimate your ability
overestimated
overestimated your ability
overestimates
overestimating
overestimating your ability
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for overestimated
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Bedeutung
kontinuierlichen
Trainings
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden
.
The
importance
of
continuous
training
cannot
be
overestimated
.
Bei
allen
Verdiensten
von
Schinkel
,
wobei
ich
mir
nicht
sicher
bin
,
ob
Schinkel
nicht
ein
wenig
überbewertet
wird:
Es
gibt
doch
überhaupt
keinen
Anlass
zu
glauben
,
dass
Schinkel
,
würde
er
heute
noch
leben
,
so
bauen
würde
wie
damals
. [G]
With
all
due
credit
to
Schinkel
,
although
I
am
not
sure
whether
he
is
not
a
bit
overestimated
,
there
is
no
reason
whatsoever
to
believe
that
Schinkel
,
if
he
were
alive
today
,
would
build
in
the
same
way
that
he
did
then
.
In
ihrer
Quantität
ist
sie
meist
stark
überschätzt
worden
. [G]
The
RAF
has
generally
been
greatly
overestimated
as
far
as
its
numbers
are
concerned
.
Neben
der
kaum
zu
überschätzenden
Bedeutung
,
die
das
Angebot
für
die
Popularisierung
des
Tanzes
hat
,
erwirtschaftet
das
tanzhaus
nrw
mit
den
Kursgebühren
der
wöchentlich
mehr
als
2000
Teilnehmer
gut
ein
Drittel
seines
im
letzten
Jahr
durch
Kürzung
öffentlicher
Mittel
erstmals
reduzierten
Etats
von
drei
Millionen
Euro
. [G]
The
impact
that
this
wide-ranging
programme
has
in
making
dance
more
popular
can
hardly
be
overestimated
and
the
tanzhaus
nrw
earns
a
good
third
of
its
budget
from
the
course
fees
paid
by
the
more
than
2000
participants
every
week
.
Allerdings
haben
die
belgischen
Behörden
gegenüber
der
Kommission
keinen
Nachweis
dafür
erbracht
,
dass
der
Buchwert
der
in
Rede
stehenden
Vermögenswerte
zu
hoch
angesetzt
worden
war
,
und
der
Kommission
liegen
auch
keine
Belege
vor
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
die
Renovierungskosten
dem
tatsächlichen
Wert
der
Eigentumsrechte
an
den
betreffenden
Gebäuden
entsprechen
würden
. [EU]
However
,
the
Belgian
authorities
have
not
provided
the
Commission
with
evidence
showing
that
the
book
value
of
the
assets
in
question
had
been
overestimated
,
nor
has
the
Commission
received
any
evidence
showing
that
the
renovation
costs
would
be
equal
to
the
actual
value
of
the
property
rights
in
the
buildings
involved
.
Allerdings
sollte
die
Bedeutung
dieses
Kriteriums
gegenüber
sonstigen
Kriterien
-
wie
die
Repräsentativität
von
Inlandsverkaufsgeschäften
im
Vergleich
zu
Ausfuhren
,
der
Zugang
zu
Rohstoffen
und
das
Maß
an
Wettbewerb
im
Vergleichsland
-
nicht
überschätzt
werden
. [EU]
However
,
the
importance
of
this
criterion
should
not
be
overestimated
over
other
criteria
such
as
the
representativeness
of
domestic
sales
transactions
as
compared
to
exports
,
the
access
to
raw
material
and
the
level
of
competition
in
the
analogue
country
.
(
Bei
Verwendung
eines
größeren
Messgesichtsfelds
würde
die
Gefährdung
zu
hoch
angesetzt
.) [EU]
(If a
larger
measurement
field
of
view
is
used
,
then
the
hazard
would
be
overestimated
).
Da
der
Sachverständige
die
andauernde
geringe
Nachfrage
nach
solchen
Grundstücken
hervorhebt
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
auch
der
Großhandelspreis
für
diesen
Grundstückstyp
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
deutlich
überbewertet
wurde
. [EU]
Given
that
the
expert
stresses
that
the
demand
for
this
type
of
land
continues
to
be
low
,
the
view
of
the
Commission
is
that
the
wholesale
market
value
at
the
time
of
the
assessed
transaction
was
greatly
overestimated
for
these
types
of
land
too
.
Da
eine
Mengenverpflichtung
existiert
,
sollte
der
mögliche
Anstieg
der
Einfuhren
von
SiC
besonders
hoher
Qualität
nicht
überschätzt
werden
,
denn
der
russische
Ausführer
hatte
bereits
die
Möglichkeit
,
erhebliche
Mengen
SiC
auszuführen
,
und
es
bestand
für
ihn
ein
Anreiz
,
SiC
von
hoher
Qualität
auszuführen
. [EU]
Indeed
,
given
the
existence
of
the
QT
,
the
potential
increase
of
imports
of
especially
high-grade
SiC
should
not
be
overestimated
as
the
Russian
exporter
already
has
had
the
opportunity
to
export
significant
quantities
of
SiC
and
has
had
the
incentive
to
export
high-grade
SiC
.
Das
zeigt
,
dass
entweder
der
Buchwert
des
unproduktiven
Vermögens
zu
niedrig
angesetzt
ist
oder
zu
hohe
Einnahmen
aus
dem
Verkauf
erwartet
werden
. [EU]
This
shows
that
either
the
book
value
of
the
assets
is
underestimated
or
the
projected
revenue
from
their
sale
is
overestimated
.
Der
Gewinn
aus
einer
späteren
Aufteilung
der
Wohnungen
scheint
aus
mehreren
Gründen
weitaus
zu
hoch
eingeschätzt
worden
zu
sein
. [EU]
The
estimation
of
the
gain
by
a
later
sectioning
of
the
apartments
appears
to
be
largely
overestimated
for
several
reasons
.
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Festlegung
eines
höchst
ungewissen
und
wahrscheinlich
zu
hoch
angesetzten
Werts
als
Obergrenze
für
die
Beihilfe
der
Forderung
nach
Beschränkung
der
Beihilfe
auf
ein
Mindestmaß
zuwider
laufen
würde
,
da
ein
Ungenauigkeitsfaktor
,
der
sich
nicht
konkretisiert
,
Spielraum
für
die
Gewährung
unnötiger
Beihilfen
schafft
. [EU]
This
is
why
,
in
this
case
,
the
Commission
considers
that
setting
a
highly
uncertain
and
probably
overestimated
value
as
a
cap
for
the
aid
would
actually
go
against
the
minimum
aid
necessary
requirement
,
as
uncertainty
margins
may
,
where
they
do
not
materialise
,
turn
into
scope
for
granting
unnecessary
aid
.
Die
belgischen
Behörden
gaben
an
,
dass
sich
die
Gebäude
in
sehr
schlechtem
Zustand
befänden
und
der
Buchwert
der
Gebäude
daher
zu
hoch
angesetzt
sei
. [EU]
The
Belgian
authorities
stated
that
the
buildings
were
in
very
poor
condition
and
that
,
therefore
,
the
book
value
of
the
buildings
was
overestimated
.
Die
französischen
Behörden
betonen
,
dass
sie
sich
den
2005
begangenen
Irrtum
in
Bezug
auf
den
damals
zu
hoch
eingeschätzten
Betrag
nur
so
erklären
können
,
dass
ein
Missverständnis
zwischen
zwei
staatliche
Dienststellen
über
die
Art
der
im
Jahresbericht
vorzulegenden
Informationen
und
offenbar
Unklarheiten
über
den
Steuernachlass
,
der
aus
der
Höchstgrenze
(
allgemeine
Maßnahmen
)
und
der
Befreiung
(
Beihilfemaßnahme
)
erwächst
,
bestanden
haben
. [EU]
The
French
authorities
state
that
they
cannot
explain
the
error
made
in
2005
in
respect
of
the
amount
then
overestimated
otherwise
than
by
the
existence
of
a
misunderstanding
between
two
government
departments
over
the
nature
of
the
information
to
be
produced
within
the
framework
of
the
annual
report
and
,
it
would
appear
,
of
confusion
between
the
relief
stemming
from
the
ceiling
(general
measure
)
and
the
exemption
(aid
measure
).
Die
Kapazitätsauslastung
sollte
nicht
überbewertet
werden
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Produktionsanlagen
bekanntlich
auch
zur
Herstellung
anderer
Waren
einsetzen
kann
. [EU]
In
respect
of
capacity
utilisation
,
it
is
recalled
that
this
indicator
should
not
be
overestimated
as
Community
industry
was
able
to
produce
other
products
on
the
same
equipment
.
Die
SION
für
die
betroffene
Ware
waren
nicht
präzise
genug
,
der
Verbrauch
an
Rohmaterial
wurde
überschätzt
. [EU]
The
SIONs
for
the
product
concerned
were
not
sufficiently
precise
and
overestimated
the
raw
material
consumption
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
Gesamtkapazität
in
den
von
den
betroffenen
Parteien
zur
Verfügung
gestellten
Statistiken
,
welche
für
das
Jahr
2008
2,2
Mio
.
Tonnen
ausweisen
,
deutlich
überschätzt
wurde
,
da
darin
die
Stilllegung
einer
beträchtlichen
Zahl
von
Öfen
(
beispielsweise
infolge
der
Umstrukturierung
der
Siliciumindustrie
,
der
Wirtschaftskrise
und
des
Erdbebens
in
der
Provinz
Sichuan
im
Jahr
2008
)
ebenso
wenig
berücksichtigt
wurde
wie
die
unsichere
Energieversorgung
in
einigen
Regionen
,
wodurch
die
Kapazität
faktisch
niedriger
ist
als
in
den
verfügbaren
Statistiken
angegeben
. [EU]
While
statistics
[9]
provided
by
the
parties
concerned
indicated
a
total
capacity
of
2,2
million
tonnes
in
2008
,
the
investigation
revealed
that
this
figure
was
clearly
overestimated
because
it
did
not
take
into
account
a
significant
number
of
furnace
closures
(due
to
,
for
example
,
the
restructuring
of
the
silicon
industry
,
the
economic
crisis
and
the
earthquake
in
the
Sichuan
province
in
2008
)
and
also
did
not
take
into
account
the
unstable
energy
supply
in
some
regions
leading
factually
to
a
lower
capacity
than
the
one
recorded
in
the
available
statistics
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
von
dem
betreffenden
Verwender-/Einführerverband
angegebenen
Beschäftigungszahlen
bei
weitem
zu
hoch
angesetzt
waren
. [EU]
The
investigation
revealed
that
the
information
submitted
by
the
users'/importers'
organisation
concerned
with
regard
to
employment
was
largely
overestimated
.
Die
Zinssätze
,
die
die
PI
theoretisch
auf
der
Grundlage
der
Analyse
hätte
erzielen
können
,
sind
insbesondere
wegen
der
ihr
zugrunde
liegenden
festverzinslichen
Instrumente
irrelevant
-
und
wahrscheinlich
zu
hoch
veranschlagt
.iv)
Schließlich
wird
in
der
Analyse
[...]
und
in
den
Schreiben
der
Finanzintermediäre
ein
Vergleich
zwischen
Instrumenten
vorgenommen
,
die
sich
durch
unterschiedliche
Risikoniveaus
auszeichnen
. [EU]
The
interest
rates
that
PI
might
theoretically
have
been
able
to
achieve
according
to
the
study
are
irrelevant
–
;
and
probably
overestimated
–
;
notably
because
they
rely
on
fixed-rate
instruments
[73].(iv)
Finally
,
the
[...]
study
and
the
letters
compare
instruments
which
carry
different
risks
.
Ein
Einführer
machte
geltend
,
dass
die
in
der
vorläufigen
Sachaufklärung
als
Bezugswert
verwendete
Gewinnspanne
von
6,8 %
zu
hoch
angesetzt
sei
. [EU]
One
importer
claimed
that
the
profit
margin
at
the
level
6,8 %
used
as
reference
at
the
provisional
stage
is
overestimated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "overestimated":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners