A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
overdrive factor
overdrive factors
overdriven
overdriving
overdue
overdue aircraft
overdue bonds
overdue credit
overdue fine
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for
overdue
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Anfangs
setzte
er
seine
Schwerpunkte
vor
allem
bei
der
inneren
Entwicklung
der
jüdischen
Gemeinschaft
.
Und
dies
war
auch
dringend
nötig
. [G]
In
the
early
days
he
trained
his
focus
above
all
on
developing
the
Jewish
community
from
the
inside
- a
long
overdue
concern
.
Den
Staatenverbund
durch
die
überfällige
Reform
seiner
Entscheidungsprozesse
und
Institutionen
so
auszugestalten
,
daß
er
die
Erweiterungsrunde
von
2004
und
die
demnächst
hinzukommenden
Neumitglieder
Bulgarien
,
Rumänien
und
Kroatien
verkraften
kann:
Das
wäre
ein
realistisches
Ziel
für
die
nächsten
Jahre
. [G]
Structuring
the
association
of
states
in
such
a
way
that
it
can
absorb
the
2004
enlargement
and
the
soon-to-be
members
,
Bulgaria
,
Romania
and
Croatia
,
by
tackling
the
overdue
reform
of
its
decision-making
processes
and
institutions
would
be
a
realistic
goal
for
the
coming
years
.
Notwendig
war
das
Gewinnen
neuer
und
junger
Publikumsgruppen
,
die
durch
spezielle
Formate
wie
Live-Acts
im
FFT
heimisch
wurden
,
überfällig
künstlerisches
Reagieren
auf
die
Öffnung
eines
eng
gefassten
Theaterbegriffs:
vom
Sprech-
zum
Musik-
und
Tanztheater
,
hin
zu
Performance
,
Video
und
Installation
und
zum
Diskurs
als
Mittel
künstlerischen
Ausdrucks
. [G]
It
was
necessary
to
win
a
new
and
young
public
who
,
through
special
formats
like
live
acts
,
were
made
to
feel
at
home
at
the
FFT
,
while
the
artistic
response
to
the
broadening
of
a
narrowly
conceived
concept
of
the
theatre
was
overdue
:
from
speech
theatre
to
music
and
dance
theatre
and
on
to
performance
,
video
,
installations
and
discourse
as
a
means
of
artistic
expression
.
15
Mio
.
EUR
für
die
Begleichung
überfälliger
Schulden
des
Unternehmens
gegenüber
dem
Staat
,
seinen
Lieferanten
und
seinen
Beschäftigten
; [EU]
EUR
15
million
to
finance
the
payment
of
overdue
debts
of
the
company
to
the
State
,
to
suppliers
and
to
its
employees
.
Aegean
machte
geltend
,
dass
Olympic
Airways
im
ersten
Jahr
nach
der
Betriebsaufnahme
am
AIA
weniger
als
30
%
seiner
Schulden
gegenüber
AIA
beglichen
habe
;
AIA
und
Olympic
Airways
(
mit
35
%
der
größte
Einzelkunde
von
AIA
)
schlossen
angeblich
Vereinbarungen
,
und
Olympic
Airways
nahm
zwei
vorrangige
Hypotheken
auf
drei
seiner
Flugzeuge
zugunsten
von
AIA
auf
,
um
die
Zahlung
von
Beträgen
in
Höhe
von
über
29
Mio
.
EUR
zuzüglich
Zinsen
und
Kosten
abzusichern
. [EU]
Aegean
alleged
that
during
the
first
year
of
operations
at
AIA
,
Olympic
Airways
had
paid
less
than
30
%
of
its
debts
to
AIA
,
that
agreements
had
been
reached
between
AIA
and
Olympic
Airways
(which
was
AIA's
largest
individual
customer
,
at
35
%),
and
that
two
preferred
mortgages
in
favour
of
AIA
had
been
registered
on
three
Olympic
Airways
aircraft
to
secure
payment
of
sums
in
excess
of
EUR
29
million
plus
interest
and
expenses
.
Olympic
Airways'
overdue
liability
to
AIA
was
estimated
by
Aegean
to
be
of
the
order
of
EUR
70–
;80
million
.
Als
uneinbringliche
Forderungen
gelten
Kredite
,
deren
Rückzahlung
überfällig
ist
oder
die
in
sonstiger
Weise
als
Not
leidend
einzustufen
sind
. [EU]
Bad
debt
loans
are
considered
to
be
loans
in
respect
of
which
repayment
is
overdue
or
otherwise
identified
as
being
impaired
.
Am
25
.
Mai
2009
nahmen
die
griechischen
Behörden
eine
Umschuldung
der
überfälligen
Sozialversicherungsbeiträge
des
Unternehmens
für
den
Zeitraum
2004
bis
2009
in
Höhe
von
14
,57
Mio
.
EUR
vor
,
die
danach
in
96
monatlichen
Raten
von
jeweils
0,19
Mio
.
EUR
zurückgezahlt
werden
sollten
. [EU]
On
25
May
2009
the
Greek
authorities
rescheduled
the
company's
overdue
social
insurance
debts
of
the
period
2004-09
,
amounting
to
EUR
14
,57
million
,
to
96
monthly
payments
of
EUR
0,19
million
each
.
Änderung
der
Artikel
3
und
21
des
Gesetzes
4038/2012
zur
Überarbeitung
der
Voraussetzungen
für
eine
Verlängerung
der
Ratenzahlungspläne
für
überfällige
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträge:
Ratenzahlungspläne
werden
nur
für
bestehende
überfällige
Beträge
von
unter
10000
EUR
für
Privatpersonen
und
75000
EUR
für
Unternehmen
gelten
. [EU]
the
amendment
of
Articles
3
and
21
of
Law
4038/2012
so
that
the
conditions
to
extend
the
instalment
plans
for
overdue
taxes
and
social
contributions
are
revised:
instalment
plans
will
only
apply
to
existing
overdue
amounts
below
EUR
10000
for
individuals
and
EUR
75000
for
corporations
.
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
wird
der
zu
zahlende
Betrag
bei
verspäteter
Einreichung
des
Antrags
auf
Abschlusszahlung
für
jeden
Verzugsmonat
um
3 %
gekürzt
. [EU]
Except
in
cases
of
force
majeure
,
where
an
application
for
payment
of
the
balance
is
submitted
late
,
the
balance
shall
be
reduced
by
3 %
for
each
month
by
which
it
is
overdue
.
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
wird
der
zu
zahlende
Betrag
bei
verspäteter
Einreichung
des
Antrags
auf
Zwischenzahlung
und
der
in
Unterabsatz
2
genannten
Unterlagen
für
jeden
vollen
Verzugsmonat
um
3 %
gekürzt
. [EU]
Except
in
cases
of
force
majeure
,
where
an
application
for
intermediate
payment
accompanied
by
the
documents
referred
to
in
the
second
subparagraph
is
submitted
late
,
the
payment
shall
be
reduced
by
3 %
for
each
whole
month
by
which
it
is
overdue
.
Bei
Zahlungsverzug
werden
gesetzliche
Zinsen
erhoben
. [EU]
In
addition
,
if
the
amounts
are
overdue
they
result
in
statutory
interest
being
charged
.
Das
Debitorenbuch
ist
regelmäßig
zu
überprüfen
,
bei
überfälligen
Forderungen
sind
entsprechende
Maßnahmen
zu
treffen
. [EU]
The
debtor's
ledger
shall
be
inspected
at
regular
intervals
and
action
shall
be
taken
to
collect
debts
that
are
overdue
.
Der
Beihilfebetrag
entspricht
14
,57
Mio
.
EUR
und
damit
dem
Gesamtbetrag
der
von
der
Umschuldung
am
25
.
Mai
2009
betroffenen
überfälligen
Beiträge
. [EU]
The
amount
of
aid
equals
to
EUR
14
,57
million
,
granted
to
the
company
at
the
moment
of
the
overdue
debts'
rescheduling
on
25
May
2009
,
as
the
total
amount
of
the
rescheduled
debts
.
der
Gesamtbetrag
der
Kredite
,
bei
denen
gemäß
der
Ausfalldefinition
in
der
Richtlinie
2006/48/EG
die
Rückzahlung
überfällig
ist
oder
die
in
sonstiger
Weise
zum
Teil
oder
vollständig
als
Not
leidend
eingestuft
werden
; [EU]
The
total
amount
of
loans
in
respect
of
which
repayment
is
overdue
or
otherwise
identified
as
being
impaired
,
partially
or
totally
,
in
accordance
with
the
definition
of
default
in
Directive
2006/48/EC
Der
Rechnungsführer
veranlasst
die
Eingabe
einer
W4-Warnmeldung
zu
Dritten
,
die
von
der
Kommission
Einziehungsanordnungen
über
signifikante
Beträge
erhalten
haben
und
mit
ihren
diesbezüglichen
Zahlungen
deutlich
in
Verzug
sind
. [EU]
The
accounting
officer
shall
enter
a
W4
warning
in
relation
to
third
parties
who
are
the
subject
of
recovery
orders
issued
by
the
Commission
exceeding
a
certain
amount
and
on
which
payment
is
significantly
overdue
.
Deutschland
vertritt
die
Ansicht
,
dass
Fusionen
und
Übernahmen
von
Wohnungsunternehmen
positive
Folgewirkungen
auf
den
Wohnungsmarkt
insgesamt
haben
werden
,
da
die
neu
entstehenden
Unternehmen
die
Kapazität
hätten
,
den
überfälligen
Umstrukturierungsprozess
einzuleiten
, d. h.
leer
stehende
Wohnungen
auf
den
Markt
zu
bringen
und/oder
abgewirtschaftete
Wohnungen
abzureißen
. [EU]
Germany
claims
that
mergers
and
acquisitions
in
the
housing
sector
will
have
a
positive
spill-over
effect
on
the
housing
market
as
the
newly
created
undertakings
have
the
capacity
to
start
the
overdue
restructuring
processes
, e.g.
by
putting
vacant
real
estate
on
the
market
and/or
by
demolishing
run-down
apartments
.
Die
aufnehmende
Organisation
kann
dem
Schiff
erst
dann
neue
Zeugnisse
ausstellen
,
wenn
die
überfälligen
Besichtigungen
zufriedenstellend
abgeschlossen
und
alle
überfälligen
Auflagen
,
die
dem
Schiff
zuvor
auferlegt
wurden
,
den
Angaben
der
abgebenden
Organisation
entsprechend
erledigt
wurden
. [EU]
New
certificates
for
the
ship
can
be
issued
by
the
gaining
organisation
only
after
all
overdue
surveys
have
been
satisfactorily
completed
and
all
overdue
recommendations
or
conditions
of
class
previously
issued
in
respect
of
the
ship
have
been
completed
as
specified
by
the
losing
organisation
.
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Umschuldung
der
überfälligen
Sozialversicherungsbeiträge
2009
eine
staatliche
Beihilfe
für
United
Textiles
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellt
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
the
2009
rescheduling
of
overdue
social
insurance
obligations
constitutes
State
aid
in
favour
of
United
Textiles
in
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
.
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
es
sich
bei
der
staatlichen
Garantie
von
2007
und
der
2009
eingeleiteten
Umschuldung
überfälliger
Sozialversicherungsbeiträge
um
staatliche
Beihilfen
handelt
,
die
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
2007
State
guarantee
and
the
2009
rescheduling
of
overdue
social
insurance
obligations
constitute
State
aid
which
is
incompatible
with
the
internal
market
.
Die
Kommission
vertritt
jedoch
die
Ansicht
,
dass
eine
derartige
Rationalisierung
im
Hinblick
auf
die
Rentabilität
und
die
Notwendigkeit
,
die
Verkaufskosten
zu
reduzieren
,
nötig
war
,
da
der
Verkauf
in
Polen
sehr
stark
zurückgegangen
ist
und
manche
Verkaufsstellen
gegenüber
der
FSO
fällige
Verbindlichkeiten
haben
oder
Insolvenzverfahren
eröffnet
haben
. [EU]
However
,
the
Commission
observes
that
,
as
sales
in
Poland
have
declined
sharply
and
some
outlets
have
overdue
liabilities
vis-à-vis
FSO
or
have
gone
bankrupt
,
this
rationalisation
was
necessary
for
viability
reasons
and
to
reduce
sales
costs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "overdue":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners