A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
overcomes
overcoming
overcoming the crisis
overcompensate
overcompensated
overcompensating
overcompensation
overconfidence
overconfident
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for overcompensated
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
der
dänische
Staat
durch
die
Abschöpfung
von
Dividenden
aus
den
Erträgen
der
DSB
deren
Überschusslage
so
korrigiert
hat
,
dass
die
DSB
de
facto
nicht
überkompensiert
wurde
. [EU]
The
Commission
is
thus
obliged
to
note
that
by
collecting
dividends
from
the
undertaking
,
100
%
of
which
it
owns
,
the
Danish
State
in
reality
corrected
DSB's
surplus
situation
in
such
a
way
that
the
latter
was
not
overcompensated
in
practice
.
Allerdings
lässt
sich
nicht
nachweisen
,
dass
die
Wettbewerber
von
Crédit
Mutuel
diese
Aufgabe
während
des
untersuchten
Zeitraums
zu
den
gleichen
Bedingungen
zu
diesem
Vergütungssatz
von
1 %
hätten
wahrnehmen
können
. [EU]
Moreover
,
this
first
argument
does
not
demonstrate
the
pull
effect
but
seems
to
amount
to
alleging
that
Crédit
Mutuel
was
overcompensated
,
which
,
as
will
be
shown
,
is
not
the
case
.
Als
die
Kommission
andererseits
vor
der
Annahme
des
Gemeinschaftsrahmens
von
2005
überprüfte
,
ob
das
Unternehmen
nicht
im
Rahmen
der
Erfüllung
des
Gemeinwohlauftrags
eine
Überkompensation
erhalten
hatte
,
verfolgte
sie
dabei
einen
"Gesamtansatz"
(
siehe
Erwägungsgrund
104
). [EU]
On
the
other
hand
,
prior
to
the
adoption
of
the
2005
Community
framework
,
where
the
Commission
checked
whether
the
undertaking
had
not
been
overcompensated
for
the
performance
of
the
public-service
task
,
it
followed
a
'global'
approach
(see
recital
104
) [59].
Am
23
.
Januar
2008
veröffentlichte
die
Kommission
eine
Ausschreibung
für
ein
Gutachten
,
das
der
Kommission
die
Feststellung
erleichtern
sollte
,
ob
die
Deutsche
Post
im
Zeitraum
1990-2007
für
ihre
Universaldienstverpflichtung
möglicherweise
überkompensiert
wurde
. [EU]
On
23
January
2008
,
the
Commission
published
an
invitation
to
tender
for
an
expert
study
to
assist
the
Commission
in
determining
whether
Deutsche
Post
was
overcompensated
for
its
universal
service
obligations
for
the
period
1990-2007
[7].
;
andere
Regelungen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Verwalter
oder
einzelne
Investoren
eine
zu
hohe
Vergütung
erhalten
? [EU]
;
other
mechanisms
to
ensure
that
management
or
investors
are
not
overcompensated
.
Angesichts
dieser
Zusage
und
im
Einklang
mit
dem
Gerichtsbeschluss
ist
die
Gefahr
einer
Überkompensierung
von
TV2
in
Verbindung
mit
den
staatlichen
Beihilfen
der
Jahre
1995-2002
und
in
Bezug
auf
die
Rekapitalisierungsmaßnahmen
von
2004
nicht
mehr
gegeben
- [EU]
In
line
with
the
Court
Order
,
given
the
above
commitment
,
there
is
no
risk
of
TV2
being
overcompensated
in
terms
of
the
State
aid
for
the
years
1995-2002
seen
in
conjunction
with
the
2004
recapitalisation
measures
,
Aufgrund
dieser
Argumente
kommt
die
Kommission
bei
der
Beurteilung
der
Verhältnismäßigkeit
zu
dem
Ergebnis
,
dass
TV2
tatsächlich
eine
Überkompensierung
in
Höhe
von
628
,2
Mio
.
DKK
(
84
,3
Mio
.
EUR
)
erhalten
hat
. [EU]
In
view
of
the
above
arguments
,
the
Commission
concludes
in
the
first
part
of
its
appraisal
of
proportionality
that
TV2
has
in
fact
been
overcompensated
by
DKK
628
,2 (EUR
84
,3)
million
.
Aus
den
oben
angegebenen
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
TV2
mit
den
staatlichen
Beihilfen
,
die
Gegenstand
dieser
Untersuchung
sind
,
um
628
,2
Mio
.
DKK
(
84
,3
Mio
.
EUR
)
überkompensiert
wurde
und
dass
dieser
Betrag
gemäß
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
nicht
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
und
zurückerstattet
werden
muss
. [EU]
For
the
reasons
set
out
above
,
the
Commission
concludes
that
the
aid
covered
by
this
investigation
has
overcompensated
TV2
by
an
amount
of
DKK
628
,2
million
(EUR
84
,3
million
)
and
that
this
amount
it
is
not
compatible
with
the
common
market
on
the
basis
of
Article
86
(2)
and
must
be
recovered
.
Bei
der
Beurteilung
der
Verhältnismäßigkeit
,
die
die
Kommission
vorzunehmen
hat
,
sind
daher
zwei
Aspekte
zu
prüfen
.
Erstens
muss
die
Kommission
die
Nettokosten
der
öffentlichen
Dienstleistung
von
TV2
berechnen
und
überprüfen
,
ob
eine
Überkompensierung
erfolgt
ist
.
Zweitens
muss
die
Kommission
anhand
aller
ihr
vorliegenden
Informationen
untersuchen
,
ob
TV2
die
Preise
auf
den
kommerziellen
Märkten
wie
dem
Werbemarkt
gedrückt
hat
,
um
die
Gewinne
der
Wettbewerber
zu
schmälern
. [EU]
The
Commission's
assessment
of
proportionality
therefore
has
two
aspects:
on
the
one
hand
,
it
has
to
calculate
the
net
cost
of
the
public
service
task
entrusted
to
TV2
and
verify
whether
this
cost
has
been
overcompensated
;
on
the
other
,
it
must
investigate
any
available
evidence
suggesting
that
TV2
has
depressed
prices
in
commercial
markets
such
as
advertising
with
a
view
to
reducing
its
competitors'
revenues
.
Daher
ist
die
Northlink
1
im
Zeitraum
2002-2006
gewährte
staatliche
Beihilfe
mit
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
vereinbar
. [EU]
The
State
aid
granted
to
NorthLink
1
during
the
period
2002-2006
has
not
overcompensated
the
company
for
the
provision
of
the
public
service
tasks
it
was
entrusted
with
.
There
is
also
no
sufficient
evidence
of
anti-competitive
behaviour
that
would
have
artificially
raised
the
public
service
costs
,
thereby
causing
an
undue
distortion
of
competition
. (378)
Therefore
,
the
State
aid
granted
to
NorthLink
1
during
the
period
2002-2006
is
compatible
with
Article
86
(2)
of
the
Treaty
.
Das
Problem
bestehe
darin
,
dass
die
Mesta
AS
zu
hohe
Ausgleichszahlungen
für
ihre
strukturellen
Nachteile
erhalten
habe
. [EU]
The
problem
is
that
Mesta
AS
was
overcompensated
for
its
structural
disadvantages
.
Das
WIK-Gutachten
wurde
zur
Unterstützung
der
Kommission
bei
der
Prüfung
der
Rechnungslegung
der
Deutschen
Post
für
den
Zeitraum
1990-2007
in
Auftrag
gegeben
,
um
festzustellen
,
ob
die
Deutsche
Post
für
ihre
Universaldienstverpflichtungen
überkompensiert
worden
war
. [EU]
The
WIK
study
was
commissioned
to
assist
the
Commission
in
the
review
of
Deutsche
Post's
accounts
for
the
period
1990-2007
with
a
view
to
establish
whether
Deutsche
Post
had
been
overcompensated
for
its
universal
service
obligations
.
Dennoch
kann
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Vermittlungsprovision
,
soweit
damit
der
Crédit
Mutuel
übertragene
Gemeinwohlauftrag
nicht
überkompensiert
wurde
,
die
Entwicklung
des
Handels
in
einem
den
Interessen
der
Unio
zuwiderlaufenden
Ausmaß
beeinträchtigt
. [EU]
Nevertheless
,
provided
that
it
has
not
overcompensated
the
general
interest
service
entrusted
to
Crédit
Mutuel
,
the
brokerage
commission
cannot
be
considered
as
affecting
the
development
of
trade
to
an
extent
contrary
to
the
Union's
interests
.
Der
Beschwerde
zufolge
erhält
PI
einen
überhöhten
Ausgleich
für
die
Kosten
des
Vertriebs
von
Postspar-Finanzprodukten
im
Namen
und
für
Rechnung
der
"Cassa
Depositi
e
Prestiti
SpA"
(
nachstehend
"CDP"
genannt
). [EU]
According
to
the
complainant
,
PI
was
being
overcompensated
for
the
distribution
of
postal
savings
financial
products
on
behalf
of
Cassa
Depositi
e
Prestiti
SpA
(Deposits
and
Loans
Fund
-
CDP
).
Deutschland
betont
,
dass
eine
Überkompensationsrechnung
vorgenommen
werden
müsse
,
da
die
Stellungnahmen
von
UPS
und
FFPI
von
der
Annahme
ausgingen
,
die
Kommission
nehme
eine
solche
Berechnung
vor
,
um
zu
beweisen
,
dass
die
Deutsche
Post
überkompensiert
worden
wäre
. [EU]
Germany
emphasises
the
necessity
of
an
overcompensation
calculation
,
as
the
comments
submitted
by
UPS
and
FFIP
are
based
on
the
assumption
that
the
Commission
conducted
such
a
calculation
to
prove
that
Deutsche
Post
was
overcompensated
.
Die
Beurteilung
einer
möglichen
Überkompensation
wäre
damit
durch
die
umfassende
Untersuchung
möglicher
Überkompensationen
der
DSB
über
ihre
Bilanzüberschüsse
im
Rahmen
der
Erfüllung
des
öffentlichen
Verkehrsdienstleistungsvertrags
für
den
Zeitraum
2000-2004
abgedeckt
. [EU]
The
assessment
of
whether
overcompensation
took
place
is
therefore
covered
by
the
overall
examination
of
whether
DSB
was
overcompensated
through
its
surplus
profits
from
the
discharging
of
the
public
transport
service
contract
for
the
period
2000-04
.
Die
hohen
Gewinne
der
DSB
sind
nach
Ansicht
von
DKT
der
Beweis
dafür
,
dass
das
Unternehmen
überkompensiert
wurde
.
DKT
führt
folgende
Gründe
an:
[EU]
According
to
DKT
,
DSB's
high
profit
levels
are
,
for
the
following
reasons
,
proof
that
the
company
was
overcompensated
:
Die
im
Rahmen
des
vierten
Verwaltungsvertrags
gewährten
jährlichen
Ausgleichszahlungen
stellen
Beihilfen
dar
,
die
nach
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
nicht
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sind
,
da
DPLP
überkompensiert
wurde
. [EU]
The
annual
compensation
granted
under
the
fourth
management
contract
constitutes
incompatible
aid
pursuant
to
Article
106
(2)
TFEU
to
the
extent
that
it
overcompensated
DPLP
.
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Ergebnis
,
dass
DPLP
-
insbesondere
während
des
Gültigkeitszeitraums
des
vierten
Verwaltungsvertrags
-
eine
Überkompensation
in
Höhe
von
415
Mio
.
EUR
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
erhalten
hat
. [EU]
The
Commission
concludes
that
DPLP
has
been
overcompensated
by
the
amount
of
EUR
415
million
for
discharging
its
public
service
mission
,
notably
during
the
period
of
application
of
the
fourth
management
contract
.
Die
Kommission
kann
hieraus
folgern
,
dass
Crédit
Mutuel
durch
die
Vermittlungsprovision
keine
Überkompensation
für
die
ihm
vom
27
.
September
1991
bis
Ende
2008
übertragene
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
erhalten
hat
. [EU]
The
Commission
can
therefore
conclude
that
the
brokerage
commission
has
not
overcompensated
Crédit
Mutuel
for
the
service
of
general
economic
interest
which
was
entrusted
to
it
from
27
September
1991
until
the
end
of
2008
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "overcompensated":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners