A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
outwash plains
outwear
outwearing
outwears
outweigh
outweighed
outweighing
outwelling
outwit
Search for:
ä
ö
ü
ß
121 results for
outweigh
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Der
Nutzen
überwiegt
gegenüber
den
Risiken
.
The
benefits
outweigh
the
risks
.
Die
Frage
nach
Risiken
und
Chancen
der
biometrischen
Identifizierungsmethoden
lässt
sich
pauschal
nicht
beantworten
. [G]
So
do
the
risks
of
biometric
authentication
outweigh
the
benefits
?
It's
a
close
call
.
Anderenfalls
kann
eine
Verwendung
dennoch
zugelassen
werden
,
wenn
nachgewiesen
wird
,
dass
der
sozioökonomische
Nutzen
,
der
sich
aus
der
Verwendung
des
Stoffes
ergibt
,
die
mit
seiner
Verwendung
verbundenen
Risiken
überwiegt
und
es
keine
geeigneten
Alternativstoffe
oder
-technologien
gibt
,
die
wirtschaftlich
und
technisch
tragfähig
wären
. [EU]
Otherwise
,
uses
may
still
be
authorised
if
it
can
be
shown
that
the
socio-economic
benefits
from
the
use
of
the
substance
outweigh
the
risks
connected
with
its
use
and
there
are
no
suitable
alternative
substances
or
technologies
that
are
economically
and
technically
viable
.
Änderungen
bzw
.
Veränderungen
der
physikalischen
Eigenschaften
von
Meeresgewässern
aufgrund
von
Maßnahmen
aus
Gründen
des
übergeordneten
Allgemeininteresses
,
die
gegenüber
den
negativen
Umweltauswirkungen
,
einschließlich
aller
grenzüberschreitenden
Auswirkungen
,
stärker
ins
Gewicht
fallen
[EU]
modifications
or
alterations
to
the
physical
characteristics
of
marine
waters
brought
about
by
actions
taken
for
reasons
of
overriding
public
interest
which
outweigh
the
negative
impact
on
the
environment
,
including
any
transboundary
impact
Angesichts
der
vorgeschlagenen
moderaten
Höhe
der
Maßnahmen
wird
vorläufig
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Vorteile
,
die
die
Verlagerung
der
Produktion
von
Vorformen
in
Länder
außerhalb
der
EU
mit
sich
bringt
,
die
gegenwärtigen
Nachteile
nicht
aufwiegen
dürften
. [EU]
Given
that
the
proposed
level
of
measures
is
moderate
,
it
is
provisionally
considered
that
the
advantages
of
producing
the
pre-forms
outside
the
EU
should
not
outweigh
the
current
drawbacks
.
Auch
die
meisten
restriktiven
Lizenzvereinbarungen
weisen
wettbewerbsfördernde
Wirkungen
in
Form
von
Effizienzgewinnen
auf
,
die
die
wettbewerbsschädlichen
Wirkungen
aufwiegen
können
. [EU]
Even
restrictive
licence
agreements
mostly
also
produce
pro-competitive
effects
in
the
form
of
efficiencies
,
which
may
outweigh
their
anti-competitive
effects
.
Auf
jeden
Fall
wiesen
die
Indikatoren
für
die
Geschäftsergebnisse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
(
Gewinn
,
Kapitalrendite
,
Cashflow
)
eine
so
negative
Entwicklung
auf
,
dass
sie
weitaus
stärker
ins
Gewicht
fallen
als
jegliche
positive
Entwicklungen
. [EU]
In
any
event
,
the
indicators
related
to
the
financial
performance
of
the
Community
industry
(profit,
ROI
,
cash
flow
)
showed
such
a
negative
trend
that
they
outweigh
largely
any
positive
developments
.
Auf
jeden
Fall
würden
die
negativen
Beihilfeeffekte
jede
mögliche
positive
Wirkung
zunichte
machen
. [EU]
In
any
event
,
the
negative
effects
of
the
aid
outweigh
any
positive
effects
it
may
have
.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Gewinne
,
die
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Falle
einer
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
entstehen
,
etwaige
marginale
negative
Auswirkungen
auf
die
betroffenen
Händler
und
Verbraucher
bei
weitem
aufwiegen
würden
. [EU]
For
the
abovementioned
reasons
,
it
is
considered
that
any
benefits
afforded
to
the
Community
industry
resulting
from
maintaining
the
measures
would
outweigh
any
marginal
negative
impact
that
may
result
for
the
distributors
and
consumers
concerned
.
Aus
den
vorgenannten
Gründen
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Gewinne
,
die
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Falle
einer
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
entstehen
,
etwaige
marginale
negative
Auswirkungen
auf
die
betroffenen
Einführer/Formulierer
bei
weitem
aufwiegen
würden
. [EU]
For
the
abovementioned
reasons
,
it
is
considered
that
the
benefits
afforded
to
the
Community
industry
resulting
from
maintaining
the
measures
would
outweigh
any
marginal
negative
impact
that
may
result
for
the
importers/formulators
concerned
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
und
in
Anbetracht
der
großen
Zahl
von
Einführern
,
die
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
etwaige
nachteilige
Auswirkungen
,
die
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
auf
die
Einführer
haben
könnte
,
nicht
die
Notwendigkeit
aufwiegen
,
die
handelsverzerrenden
Auswirkungen
des
schädigenden
Dumpings
zu
beseitigen
und
einen
fairen
Wettbewerb
wiederherzustellen
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
and
given
the
large
number
of
importers
not
cooperating
in
the
proceeding
,
it
is
provisionally
concluded
that
anti-dumping
measures
will
not
have
such
a
negative
impact
on
importers
as
a
whole
as
to
outweigh
the
need
to
eliminate
the
trade
distorting
effects
of
injurious
dumping
and
to
restore
effective
competition
.
Aus
diesen
Gründen
kommt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Ergebnis
,
dass
auch
wenn
das
Ziel
der
Regelung
als
klar
definiertes
Ziel
von
gemeinsamem
Interesse
angesehen
werden
kann
,
von
den
norwegischen
Behörden
nicht
der
Nachweis
erbracht
wurde
,
dass
die
positiven
Auswirkungen
der
Beihilfe
deren
negative
Auswirkungen
aufwiegen
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
Authority
finds
that
,
even
though
the
objective
of
the
scheme
can
be
considered
a
well-defined
objective
of
common
interest
,
the
Norwegian
authorities
have
not
demonstrated
that
the
positive
effects
of
the
aid
will
outweigh
its
negative
effects
.
Aus
diesen
Gründen
und
angesichts
der
großen
Zahl
nicht
mitarbeitender
Einführer
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
die
negativen
Folgen
von
Antidumpingmaßnahmen
für
die
Einführer
insgesamt
nicht
so
stark
wären
,
dass
sie
die
Notwendigkeit
,
die
handelsverzerrenden
Auswirkungen
des
schädigenden
Dumpings
zu
beseitigen
und
einen
wirksamen
Wettbewerb
wiederherzustellen
,
aufwiegen
würden
. [EU]
On
this
basis
,
and
given
the
large
number
of
importers
not
cooperating
in
the
proceeding
,
it
is
provisionally
concluded
that
anti-dumping
measures
will
not
have
such
a
negative
impact
on
importers
as
a
whole
as
to
outweigh
the
need
to
eliminate
the
trade
distorting
effects
of
injurious
dumping
and
to
restore
effective
competition
.
Ausnahmen
vom
Substitutionserfordernis
sollten
zugelassen
werden
,
wenn
aus
wissenschaftlicher
und
technischer
Sicht
-
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Situation
der
KMU
-
eine
Substitution
nicht
möglich
ist
oder
wenn
die
durch
die
Substitution
verursachten
negativen
Auswirkungen
auf
Umwelt
,
Gesundheit
und
Verbrauchersicherheit
die
aus
der
Substitution
resultierenden
Vorteile
für
Umwelt
,
Gesundheit
und
Verbrauchersicherheit
voraussichtlich
überwiegen
oder
wenn
die
Zuverlässigkeit
von
Substitutionsprodukten
nicht
gewährleistet
ist
. [EU]
Exemptions
from
the
substitution
requirement
should
be
permitted
if
substitution
is
not
possible
from
the
scientific
and
technical
point
of
view
,
taking
specific
account
of
the
situation
of
SMEs
or
if
the
negative
environmental
,
health
and
consumer
safety
impacts
caused
by
substitution
are
likely
to
outweigh
the
environmental
,
health
and
consumer
safety
benefits
of
the
substitution
or
the
reliability
of
substitutes
is
not
ensured
.
Außerdem
müssen
die
Vorteile
einer
Beihilfe
für
die
Entwicklung
eines
benachteiligten
Gebiets
stärker
wiegen
als
die
entstehenden
Wettbewerbsverzerrungen
.
Die
Bedeutung
,
die
den
Vorteilen
einer
Beihilfe
beigemessen
wird
,
kann
entsprechend
der
Freistellungsbestimmung
,
die
angewandt
wird
,
unterschiedlich
ausfallen
. [EU]
Furthermore
,
the
advantages
of
the
aid
in
terms
of
the
development
of
a
less-favoured
region
must
outweigh
the
resulting
distortions
of
competition
[6].
Bei
dem
zweiten
Aspekt
geht
es
darum
,
ob
es
andere
Faktoren
wie
Haftungen
oder
außerbilanzielle
Risiken
gibt
,
die
das
Land
Burgenland
als
staatlicher
Verkäufer
berücksichtigen
kann
und
die
den
Preisunterschied
im
Vergleich
zum
höchsten
Angebot
aufwiegen
würden
. [EU]
The
second
aspect
depends
on
whether
other
factors
are
present
,
such
as
guarantees
or
off-balance-sheet
risks
,
which
can
be
taken
into
account
by
the
public
seller
,
the
Province
of
Burgenland
,
and
which
would
outweigh
the
price
difference
with
the
highest
bid
.
Bei
der
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
einer
Beihilfe
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
wägt
die
Kommission
sorgfältig
zwischen
den
negativen
und
den
positiven
Auswirkungen
ab
und
ermittelt
,
ob
die
Vorteile
für
die
Gemeinschaft
die
Nachteile
für
den
Wettbewerb
und
den
Handel
auf
dem
Gemeinsamen
Markt
überwiegen
. [EU]
When
assessing
the
compatibility
of
aid
,
the
Commission
takes
a
close
look
at
the
balance
between
its
positive
and
negative
effects
and
determines
whether
its
beneficial
effects
for
the
Community
outweigh
its
negative
effects
on
competition
and
trade
on
the
Community
market
.
Bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
EG-Vertrag
wägt
die
Kommission
sorgfältig
die
positiven
und
die
negativen
Auswirkungen
der
Beihilfe
gegeneinander
ab
und
stellt
fest
,
ob
die
für
die
Gemeinschaft
entstehenden
Vorteile
die
Nachteile
auf
der
Ebene
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
des
Handels
in
der
EU
überwiegen
. [EU]
When
assessing
the
compatibililty
of
aid
,
the
Commission
takes
a
close
look
at
the
balance
between
its
positive
and
negative
effects
and
determines
whether
its
beneficial
effects
for
the
Community
outweigh
its
negative
effects
on
competition
and
trade
on
the
Community
market
.
Bei
der
Untersuchung
wird
abschließend
von
Fall
zu
Fall
geprüft
,
in
welchem
Maße
die
positiven
Auswirkungen
der
Beihilfe
ihre
negativen
Effekte
aufwiegen
. [EU]
The
last
step
in
the
analysis
is
to
evaluate
the
extent
to
which
the
positive
effects
of
the
aid
outweigh
its
negative
effects
.
This
will
be
done
on
a
case-by-case
basis
.
Bei
der
Untersuchung
wird
abschließend
von
Fall
zu
Fall
geprüft
,
in
welchem
Maße
die
positiven
Auswirkungen
der
Beihilfe
ihre
negativen
Effekte
aufwiegen
. [EU]
The
last
step
in
the
analysis
is
to
evaluate
the
extent
to
which
the
positive
effects
of
the
aid
outweigh
its
negative
effects
.
This
will
be
done
on
a
case-by-case
basis
for
all
individual
measures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "outweigh":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners