DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
original version
Search for:
Mini search box
 

87 results for original version
Search single words: original · version
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Die Originalfassung von 1942 sei nicht mehr zeitgemäß und nicht zur Vorführung in Deutschland geeignet, erklärte damals die deutsche Filiale der Warner Bros. [G] The German branch of Warner Bros. stated that the original version of 1942 was no longer up-to-date and was not suitable for showing in Germany.

Anlage 1 Buchstabe B Nummer 9 von Anhang 7 enthält das Begleitpapier für eingeführten Wein aus der Schweiz gemäß Anlage 1 Buchstabe B Nummer 9 der ursprünglichen Fassung des Abkommens - [EU] Point B(9) of Appendix 1 to Annex 7 sets out the accompanying document for wines imported from Switzerland in accordance with point B(9) of Appendix 1 to the original version of the Agreement,

Aus den ersten beiden Ziffern der Genehmigungsnummer geht hervor, dass die Genehmigung nach den Vorschriften der Regelung Nr. 101 in ihrer ursprünglichen Fassung erteilt worden ist. [EU] The first two digits of the approval number indicate that the approval was granted according to the requirements of Regulation No 101 as amended by in its original version.

Aus den ersten beiden Ziffern der Genehmigungsnummern geht hervor, dass bei der Erteilung der jeweiligen Genehmigung die Regelung Nr. 101 noch in ihrer ursprünglichen Fassung vorlag und die Regelung Nr. 83 bereits die Änderungsserie 02 enthielt. [EU] The first two digits of the approval numbers indicate that, at the dates when the respective approvals were given, Regulation No 101 in its original version and Regulation No 83 already included the 02 series of amendments.

Aus der Genehmigungsnummer geht hervor, dass die Genehmigung nach den Vorschriften der Regelung Nr. 38 in ihrer ursprünglichen Fassung erteilt wurde. [EU] The approval number indicates that the approval was granted in accordance with the requirements of Regulation No 38 in its original version.

Berichtigung 1 zur Regelung in ihrer ursprünglichen Fassung - Tag des Inkrafttretens: 12. März 2008 [EU] Corrigendum 1 to the original version of the Regulation - Date of entry into force: 12 March 2008

Berichtigung 2 zur Regelung in ihrer ursprünglichen Fassung, Gegenstand der Notifizierung durch den Verwahrer C.N. 1156.2006.TREATIES-2 vom 13. Dezember 2006 [EU] Corrigendum 2 to the original version of the Regulation, subject of Depositary Notification C.N.1156.2006.TREATIES-2 dated 13 December 2006

Dänemark räumt ein, dass die Richtlinie 2006/52/EG in verschiedener Hinsicht den wissenschaftlichen Empfehlungen des SCF und der EFSA folgt, insbesondere insofern, als sie im Gegensatz zur ursprünglichen Fassung der Richtlinie 95/2/EG, in der von "zugesetzte Menge (Richtwert)" die Rede war, die Formulierung "Höchstmenge, die bei der Herstellung zugesetzt werden darf" enthält. [EU] Denmark acknowledges that in certain respects Directive 2006/52/EC complies with the scientific recommendations from the SCF and EFSA, in particular where, unlike the original version of Directive 95/2/EC it provides for 'maximum added amounts', as opposed to residual amounts and 'indicative added amounts'.

Das der gekürzten Fassung beigefügte Anlagenverzeichnis enthält, wenn diese Fassung nicht auf sämtliche Anlagen der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes verweist, den Vermerk "omissis" zur Kenntlichmachung jeder weggefallenen Anlage. [EU] If the abbreviated version does not refer to all of the annexes to the original version of the pleading in question, the schedule of annexes accompanying the abbreviated version shall identify each annex omitted by the word 'omissis'.

Das der gekürzten Fassung beigefügte Anlagenverzeichnis enthält, wenn diese Fassung nicht auf sämtliche Anlagen der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes verweist, den Vermerk "omissis" zur Kenntlichmachung jeder weggelassenen Anlage. [EU] If the abbreviated version does not refer to all of the annexes to the original version of the pleading in question, the schedule of annexes accompanying the abbreviated version shall identify each annex omitted by the word 'omissis'.

Das Original der Bescheinigung muss den Sendungen bei ihrer Einfuhr in die Gemeinschaft beiliegen. [EU] The original version of the certificate must accompany consignments on entry into the Community.

Das Original der Veterinärbescheinigung muss den Sendungen bei ihrer Einfuhr in die Gemeinschaft beiliegen. [EU] The original version of the veterinary certificate must accompany the consignments on entry into the Community.

Die Absätze der gekürzten Fassung behalten die Nummern, die sie in der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes hatten. [EU] Paragraphs which are retained in the abbreviated version shall keep the same numbering as in the original version of the pleading in question.

Die Anlagen zur gekürzten Fassung behalten die Nummern, die sie im Anlagenverzeichnis der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes hatten. [EU] Annexes which are retained in the abbreviated version must keep the same numbering as in the schedule of annexes in the original version of the pleading in question.

Die auch in der gekürzten Fassung enthaltenen Absätze behalten die Nummern, die sie in der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes hatten. [EU] Paragraphs which are retained in the abbreviated version shall keep the same numbering as in the original version of the pleading in question.

Die auch in der gekürzten Fassung enthaltenen Anlagen behalten die Nummern, die sie im Anlagenverzeichnis der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes hatten. [EU] Annexes which are retained in the abbreviated version must keep the same numbering as in the schedule of annexes in the original version of the pleading in question.

Die Befreiungen sind in Artikel 25 EBF (Mais-valias no âmbito do processo de privatização - Veräußerungsgewinne aus Privatisierungsmaßnahmen) geregelt, ehemals Artikel 32-C der ursprünglichen Fassung des EBF von 2000, die durch das Gesetzesdekret 198/2001 vom 3. Juli 2001 geändert wurde. [EU] The tax exemptions are provided for in Article 25 of the EBF, entitled Mais-valias no âmbito do processo de privatização (capital gains as part of the privatisation process) which corresponds to Article 32-C in the original version of 2000 before the amendment of the EBF by Decree-Law 198/2001 of 3 July 2001.

Die Entscheidungen der nationalen Gerichte im Sinne von Artikel 103 werden den Mitgliedstaaten in der Originalfassung zusammen mit einer Übersetzung in der Amtssprache des Empfängerstaats übermittelt. [EU] The decisions of national courts or tribunals referred to in Article 103 shall be communicated to the Member States in the original version, accompanied by a translation into the official language of the State to which they are addressed.

Die gekürzte Fassung hat die Form der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes; die Auslassungen sind durch das in eckige Klammern gesetzte Wort "omissis" gekennzeichnet. [EU] The abbreviated version shall be in the same format as the original version of the pleading in question, with omitted passages being identified by the word 'omissis' in square brackets.

Die gekürzte Fassung hat die Form der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes; die Auslassungen sind durch ein in Klammern gesetztes "omissis" gekennzeichnet. [EU] The abbreviated version shall be in the same format as the original version of the pleading in question, with omitted passages being identified by the word 'omissis' in square brackets.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners