DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for ordnete
Tip: Conversion of units

 German  English

Der Untersuchungsrichter ordnete die Inhaftierung der Tatverdächtigen an. The examining magistrate ordered the detainments of the suspects.

Der Staatsanwalt ordnete die Vorlage der Buchhaltungsunterlagen der betroffenen Firma im Gerichtsverfahren an. The prosecutor subpoenaed the financial records of the company involved.

Das Gericht ordnete an, das Vermögen jedes der beiden/dreien usw. einzufrieren. The court ordered their respective assets to be frozen.

Der Richter ordnete dann einen Abstammungstest an - zur Not auch gegen den Willen der Mutter. [G] The judge then ordered a paternity test to be carried out - if necessary even against the will of the mother.

Am 17. Mai 2004 ordnete das Berufungsgericht von Bologna ein erneutes gesondertes Verfahren an, da er im Mai 2004 bereits in Frankreich inhaftiert war." [EU] On 17 May 2004 the Appeal Court of Bologna remanded for a new separate trial because in May 2004 he was already detained in France.'

Am 19. November 2009 erließ die Kommission eine endgültige negative Entscheidung zum Unternehmen Alcoa und ordnete die Rückzahlung der gewährten Beihilfe an. [EU] On 19 November 2009 the Commission adopted a final negative decision with respect to Alcoa, ordering recovery of the aid [3].

Am 20. November 2007 erließ die Kommission eine endgültige negative Entscheidung zu den aus Terni hervorgegangenen Unternehmen und ordnete die Rückzahlung der gewährten Beihilfe an. [EU] On 20 November 2007, the Commission adopted a negative final decision concerning the Terni companies, ordering recovery of the aid [9].

Am 6. November 2008 schloss die Kommission das Prüfverfahren bezüglich der Umstrukturierungsbeihilfe für die Gdingener Werft ab und stellte fest, dass die Beihilfe für die Werft nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist und ordnete ihre Rückerstattung an. [EU] On 6 November 2008 the Commission concluded the investigation into restructuring aid for Gdynia Shipyard, finding the aid for the yard incompatible with the common market and ordering its recovery [13].

Ausgehend von zwei Entscheidungen aus dem Jahr 2004 über staatliche Beihilfen (das heißt, nach Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens wegen der Bürgschaften für die Flüssiggastanker), die nicht mit diesem Verfahren in Verbindung standen, vertrat die Kommission die Ansicht, dass die staatliche Beihilfe in Höhe von 864 Mio. EUR, die Spanien Izar gewährt hatte, mit dem EG-Vertrag unvereinbar sei, und ordnete ihre Rückforderung an. [EU] In the context of two State aid decisions not related to the present procedure [2], adopted during 2004 (i.e. after the opening of the formal investigation concerning the LNG tanker guarantees), the Commission found State aid of EUR 864 million granted to Izar by Spain to be incompatible with the Treaty, and ordered its recovery.

Da die deutschen Behörden der Kommission bestimmte Daten nicht übermitteln wollten, ordnete die Kommission mit einer Deutschland mit Schreiben vom 24. März zugestellten Entscheidung vom 3. März 1999 die Erteilung dieser Auskünfte an. [EU] Since the German authorities refused to provide certain information, the Commission enjoined Germany by decision of 3 March 1999, which was sent to Germany by letter dated 24 March 1999, to submit that information.

Damit ordnete § 2 Absatz 1 IBG die Verschmelzung der WKA mit der LSH an. [EU] Section 2(1) of the IBG thus provided for the merger of WKA and LSH.

Das Bezirksgericht Katowice erklärte WRJ am 23. Januar 2008 für insolvent und ordnete die Liquidation seines Vermögens an, wozu es einen Insolvenzverwalter bestellte. [EU] Katowice District Court declared WRJ bankrupt on 23 January 2008 and ordered the liquidation of its assets, for which it appointed a bankruptcy receiver.

Das italienische Berufungsgericht hob dieses Urteil am 17. Mai 2004 auf und ordnete ein Wiederaufnahmeverfahren an." [EU] On 17 May 2004 the Italian Court of Appeal cancelled the sentence and ordered a retrial.'

Das italienische Berufungsgericht hob dieses Urteil am 17. Mai 2004 auf und ordnete ein Wiederaufnahmeverfahren an." folgende Fassung: [EU] On 17 May 2004 the Italian Court of Appeal cancelled the sentence and ordered a retrial.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Gerichtshof ordnete jedoch an, dass die Wirkungen des Beschlusses 2006/1016/EG hinsichtlich der Finanzierungen durch die EIB aufrechterhalten werden, die bis zum Inkrafttreten eines neuen Beschlusses binnen zwölf Monaten ab der Verkündung des genannten Urteils auf der geeigneten Rechtsgrundlage, nämlich Artikel 179 in Verbindung mit Artikel 181a des Vertrags, vorgenommen werden. [EU] The Court, however, ordered that the effects of Decision 2006/1016/EC be maintained for EIB financing arrangements entered into before the entry into force, within a period of 12 months from the date of delivery of the said judgment, of a new decision adopted on the appropriate legal basis, namely Articles 179 and 181a of the Treaty together.

Der nordrhein-westfälische Landtag verabschiedete am 18. Dezember 1991 das Gesetz zur Regelung der Wohnungsbauförderung. Artikel 1 dieses Gesetzes ordnete die Übertragung der Wfa auf die WestLB an. [EU] On 18 December 1991 the Parliament of North Rhine-Westphalia passed the Law governing the promotion of housing (Gesetz zur Regelung der Wohnungsbauförderung), Article 1 of which ordered the transfer of Wfa to WestLB.

Die Kommission hatte in ihrer Entscheidung von 2002 festgestellt, dass das Unternehmen rechtswidrige und mit dem EG-Vertrag unvereinbare Beihilfen erhalten hatte, und ordnete deshalb an, die Beihilfen mit Zinsen zurückzufordern. [EU] In the 2002 Decision the Commission had found that the company had received illegal and incompatible State aid, and had ordered that the aid be recovered with interest.

Er ordnete die Schließung des Büros von Karroubi im September 2009 und die Verhaftung verschiedener Reformpolitiker an; ferner verbot er im Juni 2010 zwei reformpolitische Parteien. [EU] He ordered the closure of Karroubi's office in September 2009 and the arrest of several reformist politicians, and he banned two reformist political parties in June 2010.

Er ordnete für viele Insassen Einzelhaft an. [EU] He ordered the transfer of many inmates into solitary confinement.

Er schloss die Europäische Humanistische Universität, ordnete Repressionen gegen oppositionelle Studenten an und übte Druck auf die Studenten aus, um sie zur Abgabe ihrer Stimme für das Regime zu zwingen. [EU] He closed down the European Humanity University, ordered the repression of opposition students, and organised students in order to force them to vote for the regime.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners