A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
orchestral
orchestrieren
orchideenähnlich
ordensähnliche Gemeinschaft
ordentlich
ordentlich Krach schlagen
ordentlich gelitten haben
ordentlich herannehmen
ordentlich umrühren
Search for:
ä
ö
ü
ß
141 results for
ordentlich
Word division: or·dent·lich
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Mit
dem
Verkauf
von
Autos
hat
er
ordentlich
Reibach
gemacht
.
He
made
a
lot
of
loot
selling
cars
.
So
ein
Schock
kann
einen
ordentlich
aus
der
Bahn
werfen
.
Such
a
shock
can
really
throw
you
off
kilter
.
Als
sie
zu
spät
nach
Hause
kam
,
hat
ihre
Mutter
ordentlich
Krach
geschlagen
.
Her
mother
raised
the
roof
when
she
came
home
late
.
Der
Film
hat
meine
Lachmuskeln
ordentlich
strapaziert
.
The
film
really
tickled
my
funny
bone
.
Aber
wenn
du's
tust
,
dann
mach's
bitte
ordentlich
.
But
if
you're
going
to
do
it
,
then
,
for
God's
sake
,
do
it
right
.
Meine
Reifen
haben
auf
dem
rauen
Gelände
ordentlich
gelitten
.
My
tyres
took
quite
a
punishing
on
the
rough
terrain
.
Er
hat
es
ihr
aber
ordentlich
gegeben
!
He
really
gave
it
to
her
!;
He
really
let
her
have
it
!;
He
really
gave
her
what
for
!
[Br.]
Heute
hat
der
Wind
ordentlich
geblasen
.
The
wind
has
been
blowing
something
fierce
today
.
Die
Mannschaft
konnte
ordentlich
punkten
.
The
team
was
able
to
score
heavily
.
Als
in
den
80er
Jahren
die
Wollbilder
von
Rosemarie
Trockel
(
geb
.
1952
in
Schwerte/Westfalen
)
auftauchten
,
mischte
das
die
Kunstszene
ordentlich
auf
. [G]
When
the
wool
pictures
of
Rosemarie
Trockel
(born
1953
in
Schwerte
in
Westphalia
)
appeared
in
the
1980's
,
they
gave
the
art
scene
a
good
shaking-up
.
Landshut
im
Isartal
erinnert
von
oben
betrachtet
mit
seinen
roten
Dächern
an
eine
ordentlich
gestaltete
Spielzeugstadt
und
Gartenanlagen
wie
das
Jagdschloss
Moritzburg
bei
Dresden
kommen
erst
aus
der
Vogelperspektive
wirklich
zur
Geltung
. [G]
Beheld
from
above
,
Landshut
in
the
Isar
River
Valley
with
its
red
rooftops
looks
like
a
well-ordered
toy
town
.
The
aerial
angle
also
brings
out
the
beauty
of
the
gardens
enfolding
the
Moritzburg
hunting
lodge
near
Dresden
.
"
Ordentlich
"
heißt
,
dass
die
Leistungen
,
die
die
Schülerinnen
und
Schüler
im
neuen
Fach
erbringen
,
versetzungs-
und
prüfungsrelevant
sind
. [G]
This
means
that
students
taking
this
new
discipline
have
to
take
exams
in
it
and
their
performance
is
taken
into
consideration
when
teachers
decide
whether
students
can
move
on
to
the
next
level
at
the
end
of
an
academic
year
.
Als
Zweites
führt
die
Italienische
Republik
an
,
die
Behauptung
,
es
bestehe
eine
Tradition
der
Herstellung
in
"
ordentlich
zugelassenen"
Betrieben
,
besäße
keine
Gültigkeit
,
wenn
nicht
angegeben
sei
,
welche
Parameter
zu
beachten
sind
und
welchem
Rechtssubjekt
die
Zulassung
erteilt
wurde
. [EU]
Secondly
,
Italy
states
that
the
claim
of
tradition
of
production
in
'duly
licensed'
plants
is
not
valid
if
the
parameters
to
be
observed
and
the
legal
person
to
whom
the
licence
is
granted
are
not
mentioned
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
und
N1
als
Alternative
zu
Absatz
6.10.5.1
nach
Ermessen
des
Herstellers
oder
seines
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreters
und
nur
wenn
eine
hintere
Seitenmarkierungsleuchte
an
das
Fahrzeug
angebaut
ist
, [EU]
For
M1
and
N1
category
vehicles
,
as
an
alternative
to
paragraph
6.10.5.1,
at
the
discretion
of
the
manufacturer
or
his
duly
accredited
representative
,
and
only
if
a
rear
side-marker
lamp
is
installed
on
the
vehicle
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
und
N1
als
Alternative
zu
Absatz
6.9.5.1
nach
Ermessen
des
Herstellers
oder
seines
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreters
und
nur
wenn
eine
vordere
Seitenmarkierungsleuchte
an
das
Fahrzeug
angebaut
ist
, [EU]
For
M1
and
N1
category
vehicles
,
as
an
alternative
to
paragraph
6.9.5.1,
at
the
discretion
of
the
manufacturer
or
his
duly
accredited
representative
,
and
only
if
a
front
side-marker
lamp
is
installed
on
the
vehicle
.
das
Fanggerät
ist
nicht
ordentlich
markiert
[EU]
the
gear
is
not
properly
marked
Der
Antrag
auf
Erteilung
der
Genehmigung
für
einen
Typ
einer
Ersatz-Bremsbelag-Einheit
oder
eines
Ersatz-Trommelbremsbelags
für
(
einen
) bestimmte(n) Fahrzeugtyp(
en
)
ist
vom
Hersteller
der
Ersatz-Bremsbelag-Einheit/des
Ersatz-Trommelbremsbelags
oder
seinem
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreter
einzureichen
. [EU]
An
application
for
approval
of
a
replacement
brake
lining
assembly
type
or
a
replacement
drum
brake
lining
type
for
(a)
specific
vehicle
type
(s)
shall
be
submitted
by
the
manufacturer
of
the
replacement
lining
assembly/replacement
drum
brake
lining
or
his
duly
accredited
representative
.
Der
Antrag
auf
Erteilung
der
Genehmigung
für
einen
Typ
einer
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ist
vom
Inhaber
der
Fabrik-
oder
Handelsmarke
oder
von
seinem
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreter
einzureichen
.
Dabei
ist
der
in
Anhang
14
dargestellte
Ablaufplan
für
die
Typgenehmigung
einzuhalten
. [EU]
The
application
for
approval
of
a
type
of
child
restraint
shall
be
submitted
by
the
holder
of
the
trade
mark
or
by
his
duly
accredited
representative
,
and
follow
the
type
approval
scheme
described
in
Annex
14
.
Der
Antrag
auf
Erteilung
der
Genehmigung
für
einen
Typ
einer
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
ist
vom
Inhaber
der
Fabrik-
oder
Handelsmarke
oder
von
seinem
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreter
einzureichen
. [EU]
The
application
for
approval
of
a
type
of
child
restraint
shall
be
submitted
by
the
holder
of
the
trade
mark
or
by
his
duly
accredited
representative
.
Der
Antrag
auf
Erteilung
der
Genehmigung
für
ein
Ersatzteil
für
(
einen
) bestimmte(n) Fahrzeugtyp(
en
)
ist
vom
Hersteller
des
Ersatzteils
oder
seinem
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreter
einzureichen
. [EU]
An
application
for
approval
of
a
replacement
part
for
(a)
specific
vehicle
type
(s)
shall
be
submitted
by
the
manufacturer
of
the
replacement
part
or
his
duly
accredited
representative
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ordentlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners