A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
one-coloured becard
one-course meal
one-crop country
one-crop economy
one-day
one-day hike
one-day hikes
one-day-long
one-degree-of-freedom system
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
one-day
Tip:
Conversion of units
German
English
Auch
bei
anderen
kurzfristigen
,
von
den
zuständigen
Behörden
bestimmten
Forderungen
mit
einer
Restlaufzeit
von
unter
einem
Jahr
,
die
nicht
Teil
einer
fortlaufenden
Finanzierung
des
Schuldners
durch
das
Kreditinstitut
sind
,
ist
M
mindestens
gleich
einem
Tag
. [EU]
In
addition
,
for
other
short-term
exposures
specified
by
the
competent
authorities
which
are
not
Part
of
the
credit
institution's
ongoing
financing
of
the
obligor
, M
shall
be
at
least
one-day
.
Das
Abschlussseminar
wird
sich
in
ein
eintägiges
Regionalseminar
der
OSZE-Länder
und
ein
eintägiges
Abschlussseminar
gliedern
. [EU]
The
final
seminar
will
be
structured
as
follows:
one-day
OSCE
countries
regional
seminar
and
one-day
final
seminar
.
Die
Behörde
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
18
.
Juni
2008
nach
einer
Neubewertung
der
Exposition
des
Menschen
zu
dem
Schluss
,
dass
bei
Masthühnern
und
Truthühnern
für
Coxidin
eine
Absetzfrist
von
einem
Tag
festgelegt
werden
kann
. [EU]
In
its
opinion
adopted
on
18
June
2008
[3],
the
Authority
concluded
,
after
re-assessing
human
exposure
,
that
a
one-day
withdrawal
time
for
Coxidin
for
chickens
for
fattening
and
turkeys
could
be
set
.
Die
Behörde
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
18
.
Juni
2008
nach
einer
Neubewertung
der
Exposition
des
Menschen
zu
dem
Schluss
,
dass
bei
Masthühnern
,
Junghennen
und
Truthühnern
für
Elancoban
G100
,
Elancoban
100
,
Elancogran
100
,
Elancoban
G200
und
Elancoban
200
eine
Absetzfrist
von
einem
Tag
festgelegt
werden
kann
. [EU]
In
its
opinion
adopted
on
18
June
2008
[4],
the
Authority
concluded
,
after
re-assessing
human
exposure
,
that
a
one-day
withdrawal
time
for
Elancoban
G100
,
Elancoban
100
,
Elancogran
100
,
Elancoban
G200
and
Elancoban
200
for
chickens
for
fattening
,
chickens
reared
for
laying
and
turkeys
could
be
set
.
einen
Vergleich
der
Tageswerte
des
Risikopotenzials
zu
Tagesschluss
mit
den
eintägigen
Änderungen
des
Portfoliowerts
zum
Ende
des
folgenden
Geschäftstages
sowie
eine
Analyse
etwaiger
bedeutender
Überschießungen
während
des
Berichtszeitraums
." [EU]
a
comparison
of
the
daily
end-of-day
value-at-risk
measures
to
the
one-day
changes
of
the
portfolio's
value
by
the
end
of
the
subsequent
business
day
together
with
an
analysis
of
any
important
overshootings
during
the
reporting
period
.';
einen
Vergleich
zwischen
den
täglichen
Werten
des
Risikopotentials
auf
Basis
einer
eintägigen
Haltedauer
und
den
eintägigen
Änderungen
des
Portfoliowertes
zum
Ende
des
nachfolgenden
Geschäftstages
einschließlich
einer
Analyse
aller
wesentlichen
Überschreitungen
im
Laufe
der
Berichtsperiode
." [EU]
a
comparison
of
the
daily
end-of-day
value-at-risk
measures
to
the
one-day
changes
of
the
portfolio's
value
by
the
end
of
the
subsequent
business
day
together
with
an
analysis
of
any
important
overshooting
during
the
reporting
period
.';
Eine
Überschreitung
liegt
vor
,
wenn
eine
eintägige
Änderung
des
Portfoliowertes
den
mit
Hilfe
des
institutseigenen
Modells
errechneten
Wert
des
Risikopotenzials
für
denselben
Eintageszeitraum
überschreitet
. [EU]
An
overshooting
is
a
one-day
change
in
the
portfolio's
value
that
exceeds
the
related
one-day
value-at-risk
measure
generated
by
the
institution's
model
.
Für
alle
anderen
Zahlungen
, z. B.
solche
,
die
vom
oder
über
den
Zahlungsempfänger
angewiesen
werden
(
einschließlich
Lastschriften
oder
Kartenzahlungen
),
sollte
ebenfalls
eine
Eintagesfrist
gelten
,
sofern
Zahlungsdienstleister
und
Zahler
nicht
ausdrücklich
eine
längere
Frist
vereinbart
haben
. [EU]
For
all
other
payments
,
such
as
payments
initiated
by
or
through
a
payee
,
including
direct
debits
and
card
payments
,
in
the
absence
of
an
explicit
agreement
between
the
payment
service
provider
and
the
payer
setting
a
longer
execution
time
,
the
same
one-day
execution
time
should
apply
.
Im
Interesse
einer
zügigeren
gemeinschaftsweiten
Abwicklung
von
Zahlungen
sollte
für
alle
Zahlungsaufträge
,
die
vom
Zahler
in
Euro
oder
einer
Währung
eines
Mitgliedstaats
außerhalb
der
Eurozone
angewiesen
werden
,
einschließlich
Überweisungen
und
Finanztransfers
,
eine
Ausführungsfrist
von
maximal
einem
Tag
festgelegt
werden
. [EU]
In
order
to
improve
the
efficiency
of
payments
throughout
the
Community
,
all
payment
orders
initiated
by
the
payer
and
denominated
in
euro
or
the
currency
of
a
Member
State
outside
the
euro
area
,
including
credit
transfers
and
money
remittances
,
should
be
subject
to
a
maximum
one-day
execution
time
.
Inaktivierte
Impfstoffe
gegen
Newcastle-Krankheit
werden
aus
einem
ND-Virusstamm
hergestellt
,
der
bei
Eintagsküken
einen
Index
der
intrazerebralen
Pathogenität
(
ICPI
)
von
weniger
als
0,7
ergab
,
sofern
beim
ICPI-Test
jedem
Vogel
nicht
weniger
als
108
EID50
verabreicht
werden
. [EU]
Inactivated
Newcastle
disease
vaccines
shall
be
prepared
from
a
Newcastle
disease
virus
strain
with
an
intracerebral
pathogenicity
index
(ICPI)
in
one-day
-old
chicks
of
less
than
0,7,
if
not
less
than
108
EID50
are
administered
to
each
bird
in
the
ICPI
test
.
Ungeachtet
Nummer
13
Buchstaben
a, b, c, d
und
e
beträgt
M
mindestens
einen
Tag
für:"
[EU]
Notwithstanding
point
13
(a), (b), (c), (d)
and
(e), M
shall
be
at
least
one-day
for:'
;
Ungeachtet
Nummer
13
Buchstaben
a, b, d
und
e
beträgt
M
mindestens
gleich
einen
Tag
für:vollständig
oder
nahezu
vollständig
abgesicherte
Derivatgeschäfte
der
Liste
in
Anhang
IV
[EU]
Notwithstanding
point
13
(a), (b), (d)
and
(e), M
shall
be
at
least
one-day
for:fully
or
nearly-fully
collateralised
derivative
instruments
listed
in
Annex
IV
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "one-day":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners