A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ohne sichtbare Spur
ohne viel Brimborium
ohne viel Schwung
ohne viel Umstände
ohne weiteres
ohne weiteres tun
ohne zu
ohne zu murren
ohne zu verstehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
250 results for
ohne weiteres
Search single words:
ohne
·
weiteres
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Nach
all
den
Lügen
sollte
man
ihr
jetzt
nichts
mehr
so
ohne
weiteres
glauben
.
After
all
her
lying
,
nothing
she
says
now
should
be
taken
at
face
value
.
Apfelkerne
kann
man
ohne
weiteres
mitessen
.
You
can
safely
eat
apple
pips
as
well
.;
You
can
safely
eat
apple
seeds
along
with
the
(rest
of
the
)
fruit
.
Er
kann
sich
das
spielend/
ohne
weiteres
leisten
.
He
can
easily/well
afford
it
.
Auch
wenn
auf
den
etwas
überdimensionierten
Straßen
der
32
.000
Einw
ohne
r
zählenden
Kleinstadt
schon
einmal
"Öde
und
Leere"
herrschen:
Dass
Fontane
hier
den
"Eindruck
der
Langenweile"
verspürt
hat
,
ist
heute
nicht
mehr
ohne
Weiteres
nachzuvollziehen
. [G]
While
"dreariness
and
emptiness"
may
once
have
dominated
the
disproportionately
wide
streets
of
the
town
,
which
has
a
population
of
32
,000,
it
is
difficult
to
imagine
today
that
Fontane
once
had
an
"impression
of
boredom"
here
.
Der
Theaterwissenschaftler
und
Autor
des
Postdramatischen
Theaters
,
Hans-Thies
Lehmann
,
würde
an
dieser
Stelle
zu
Recht
einwenden
,
dass
sämtliche
theatertheoretischen
Erwägungen
Brechts
immer
an
die
Fabel
, d.h.
die
dramatische
Handlung
geknüpft
blieben
,
also
nicht
ohne
weiteres
auf
"postdramatische"
Theaterformen
bezogen
werden
können
. [G]
The
theatre
scholar
and
author
of
Postdramatischen
Theaters
(i.e.,
Post-Dramatic
Theatre
)
Hans-Thies
Lehmann
would
rightly
object
atthis
point
that
all
Brecht's
theoretical
considerations
always
remain
linked
to
the
story-line
,
that
is
,
the
dramatic
action
,
and
cannot
beapplied
without
further
ado
to
"post-dramatic"
forms
of
theatre
.
Künstler
wie
CX
Huth
setzten
sich
ohne
weiteres
über
unnötige
Konventionen
hinweg
und
stellten
sich
der
Herausforderung
,
Comics
für
alle
Altersgruppen
zu
machen
. [G]
Without
thinking
twice
about
it
,
artists
such
as
CX
Huth
disregarded
unnecessary
conventions
and
took
on
the
challenge
of
making
comics
for
all
age
groups
.
So
ist
der
weltweite
Erfolg
vieler
Produktmarken
der
Gebrauchs-
und
Investitionsgüterindustrie
darauf
zurückzuführen
,
dass
sie
in
den
Alltag
aller
westlichen
Industriegesellschaften
ohne
weiteres
integrierbar
waren
. [G]
Thus
the
world-wide
success
of
many
product
brands
of
industrial
consumer
and
capital
goods
may
be
traced
to
the
fact
that
they
can
be
integrated
without
further
ado
into
the
everyday
life
of
all
Western
industrial
societies
.
Tomas
Riehle
kann
nach
einem
Vierteljahrhundert
Photographie
ohne
weiteres
als
Klassiker
seines
Fachs
gewertet
werden
;
er
steht
für
eine
ungebrochene
Kontinuität
der
Moderne
in
ihrer
raffiniertesten
Form
.
Seine
neueren
Arbeiten
widmen
sich
nicht
nur
Neubauten
,
sondern
auch
Restaurierungen
und
Umbauten
wie
etwa
dem
zoologischen
Museum
Koenig
in
Bonn
. [G]
After
a
quarter
of
a
century
as
a
photographer
,
Tomas
Riehle
can
certainly
be
named
a
classic
in
his
field
;
he
stands
for
an
unbroken
continuity
of
Modernism
in
its
most
sophisticated
form:
his
latest
works
are
devoted
not
only
to
new
buildings
but
also
to
restorations
and
conversions
,
such
as
the
Zoological
Museum
Koenig
in
Bonn
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
gelten
sie
ohne
weiteres
für
alle
Arbeitnehmer
und
ehemalige
Arbeitnehmer
der
Branche
sowie
für
deren
anspruchsberechtigte
Angehörige
(
unabhängig
von
Gesundheitszustand
und
Alter
),
und
ihre
Arbeitgeber
sind
verpflichtet
,
den
Vertrag
mit
dem
benannten
Versicherungsträger
zu
übernehmen
. [EU]
They
are
consequently
automatically
applicable
to
all
employees
and
former
employees
of
the
group
and
to
their
dependants
(whatever
their
state
of
health
and
age
),
and
their
employers
are
obliged
to
subscribe
to
them
and
join
the
designated
insurer
[19].
ACF
und
die
betroffene
Ware
(
auch
Aluminiumhaushaltsfolie
genannt
)
würden
auf
derselben
Produktionslinie
hergestellt
,
so
dass
sich
die
Produktion
ohne
weiteres
von
einer
Ware
auf
die
andere
umstellen
lasse
. [EU]
It
was
claimed
that
ACF
and
the
product
concerned
(also
called
Aluminium
Household
Foil
)
are
produced
on
the
same
production
lines
and
a
switch
between
products
is
therefore
relatively
easy
.
Allerdings
hat
der
Gerichtshof
auch
entschieden
,
dass
,
wenn
der
Staat
in
der
Lage
ist
,
ein
öffentliches
Unternehmen
zu
kontrollieren
und
einen
beherrschenden
Einfluss
auf
dessen
Tätigkeiten
auszuüben
,
nicht
ohne
weiteres
vermutet
werden
kann
,
dass
diese
Kontrolle
in
einem
konkreten
Fall
tatsächlich
ausgeübt
wird
. [EU]
However
,
the
Court
of
Justice
has
also
ruled
that
,
even
if
the
State
is
in
a
position
to
control
a
public
undertaking
and
to
exercise
a
dominant
influence
over
its
operations
,
actual
exercise
of
that
control
in
a
particular
case
cannot
be
automatically
presumed
.
Amtliche
Informationen
über
Gesellschaften
sind
grenzübergreifend
jedoch
nicht
immer
ohne
Weiteres
verfügbar
. [EU]
However
,
official
information
on
companies
is
not
always
readily
available
on
a
cross-border
basis
.
an
Bord
von
Passagierschiffen
muss
das
Personal
,
dem
laut
Sicherheitsrolle
die
Aufgabe
zukommt
,
den
Passagieren
in
Notsituationen
zu
helfen
,
ohne
weiteres
als
solches
erkennbar
sein
und
sich
in
einem
für
diesen
Zweck
hinreichenden
Maße
verständlich
machen
können
,
wobei
eine
geeignete
und
angemessene
Kombination
aus
den
nachstehenden
Kriterien
zu
berücksichtigen
ist:
[EU]
on
board
passenger
ships
,
personnel
nominated
on
muster
lists
to
assist
passengers
in
emergency
situations
are
readily
identifiable
and
have
communication
skills
that
are
sufficient
for
that
purpose
,
taking
into
account
an
appropriate
and
adequate
combination
of
any
of
the
following
factors:
Andernfalls
würden
die
Kunden
von
Petrogal
ohne
Weiteres
auf
Importe
umsteigen
,
da
es
Portugal
zufolge
keinerlei
Hindernisse
(
technischer
Art
,
Tarife
,
Logistik
usw
.)
für
Dieselimporte
aus
anderen
Mitgliedstaaten
gibt
. [EU]
If
that
were
not
the
case
,
Petrogal's
clients
would
easily
switch
to
imports
,
as
according
to
Portugal
,
there
are
no
obstacles
(technical,
tariff
,
logistics
[44],
etc
.)
to
diesel
imports
from
other
Member
States
.
Anders
als
das
restliche
Ausbildungsprogramm
betreffen
die
grundlegende
Schulung
und
die
simulierte
Arbeitsumgebung
Qualifikationen
,
die
zur
Umsetzung
der
beiden
in
Rede
stehenden
Projekte
nicht
erforderlich
sind:
Die
Projekte
und
die
Produktion
können
ohne
weiteres
ohne
derartige
Ausbildungsmaßnahmen
durchgeführt
bzw
.
aufgenommen
werden
. [EU]
The
Commission
notes
that
,
contrary
to
the
rest
of
the
training
programme
,
basic
training
and
SWE
relate
to
skills
which
are
not
necessary
for
the
execution
of
the
two
projects
at
hand:
the
projects
can
be
fully
implemented
and
production
started
without
a
need
for
that
type
of
training
.
Angaben
zu
den
primären
Bezugspunkten
,
die
so
ausführlich
sind
,
dass
diese
Punkte
ohne
weiteres
ermittelt
werden
können
und
ihre
Lage
zueinander
und
zum
R-Punkt
nachgeprüft
werden
kann
. [EU]
Particulars
of
the
primary
reference
marks
in
sufficient
detail
to
enable
them
to
be
readily
identified
and
the
position
of
each
in
relation
to
the
others
and
to
the
'R'
point
verified
.
Artikel
87
Absatz
2
bestimmt
,
in
welchen
Fällen
Ausnahmen
von
dem
allgemeinen
Verbot
staatlicher
Beihilfen
nach
Artikel
87
Absatz
1
ohne
weiteres
möglich
sind
. [EU]
Article
87
(2)
stipulates
automatic
exemptions
to
the
general
prohibition
of
State
Aid
in
Article
87
(1).
Auch
können
die
Darlehen
überall
vergeben
werden
,
unabhängig
davon
,
ob
lokale
Wohnraumfinanzierung
ohne
weiteres
zur
Verfügung
steht
oder
nicht
. [EU]
Moreover
,
loans
may
also
be
granted
anywhere
irrespective
of
whether
local
housing
finance
may
be
readily
available
or
not
.
Auch
wenn
Rohre
eines
bestimmten
Typs
wie
beispielsweise
OCTG-Rohre
nicht
in
großem
Umfang
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
ist
diese
Tatsache
daher
nicht
relevant
für
die
Einschätzung
möglicherweise
vorhandener
freier
Produktionskapazitäten
,
da
die
für
die
Herstellung
dieses
Rohrtyps
eingesetzten
Anlagen
ohne
Weiteres
auf
die
Herstellung
anderer
Typen
der
betroffenen
Ware
,
die
in
weitaus
bedeutenderen
Mengen
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
eingeführt
werden
,
umgestellt
werden
können
. [EU]
Therefore
,
even
if
a
specific
type
of
tube
like
OCTG
is
not
extensively
imported
in
the
EC
,
this
fact
is
not
relevant
for
the
consideration
of
potentially
available
free
capacities
since
the
equipment
used
for
manufacturing
this
type
of
tube
can
easily
be
switched
to
produce
other
types
of
the
product
concerned
,
which
are
imported
in
much
more
substantial
quantities
into
the
EC
market
.
Auf
Drittlandschiffen
,
die
EU-Gewässer
durchfahren
und
dort
nicht
fischen
dürfen
,
sind
die
Netze
nach
folgenden
Bedingungen
so
verstaut
,
dass
sie
nicht
ohne
weiteres
eingesetzt
werden
können:
[EU]
Third-country
fishing
vessels
that
transit
through
and
are
not
authorised
to
fish
in
EU
waters
shall
stow
their
nets
so
that
they
may
not
readily
be
used
,
in
accordance
with
the
following
conditions:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ohne weiteres":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners