DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
officer
Search for:
Mini search box
 

2503 results for officer
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Der Polizeibeamte gab sechs Schüsse ab. The police officer fired six rounds.

Ich bin der Innenrevisor, und es stimmt, letztendlich bin ich verantwortlich. I am the compliance officer, and you're right, the buck stops here / stops with me in the end.

Der Polizist winkte den Fahrer mit der Kelle an den Straßenrand. The police officer indicated the driver to pull over using a handheld signal.

Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe. The police officer drew his gun.

Es wird ihm vorgeworfen, sich für einen Polizeibeamten ausgegeben zu haben. He is charged with impersonation of a police officer.

Als Polizeibeamter in New York muss man die Stadt in- und auswendig kennen. You need street smarts to be a police officer in New York.

Der Polizeibeamte schrieb in der Wachstube den Bericht zu dem Vorfall. The police officer wrote up the incident at the station.

Ab dem 7. Jahrhundert wird einer von ihnen als "Mohr" und Vornehmster zugleich dargestellt, so Manfred Becker-Huberti, Pressesprecher des Erzbistums Köln und Herausgeber des "Lexikon der Bräuche und Feste". [G] Beginning in the 7th century, one of them, said to be the noblest of the three, came to be portrayed as a "Moor", according to Manfred Becker-Huberti, public relations officer of the Cologne archbishopric and editor of the Lexikon der Bräuche und Feste.

Aber das änderte nichts daran, dass sie ihren Bruder nur einmal im Monat sehen durfte, und dann auch nur, wenn ein Beamter dabei war. Die Staatsanwaltschaft hatte das angeordnet, denn Karin sollte später im Prozess als Zeugin gehört werden. Und da wäre allzu große Nähe zu dem Angeklagten schädlich. [G] But that didn't change the fact that she could only see him once a month - and then only in the presence of an officer, as per the public prosecutor's orders: for Karin was slated to testify at his trial and staying too close to the accused might damage her testimony.

Den Aufenthalt von José Anibal Campos finanziere der Verein allein, betont Angela Egli, Referentin für Literatur im Weimarer Kulturamt. [G] The association financed José Anibal Campos' stay by itself, underlines Angela Egli, Desk Officer for Literature at Weimar's Department of Culture.

Der Film basiert lose auf den 1945 erschienen Memoiren des Abbé Jean Bernard und erzählt von einem katholischen Priester, der aus dem KZ entlassen wird und sich nun täglich bei der Gestapo melden muss. Der luxemburgische Gestapo-Chef will ihm befehlen, Einfluss auf die dortigen Kirchenführer zu nehmen, damit diese sich der Autorität der Deutschen beugen. [G] It is a loose adaptation of the 1945 memoir by Father Jean Bernard in which the Catholic priest, detained at a Nazi prison camp, is released into the custody of a Gestapo officer with orders to persuade Luxembourg church leaders to kowtow to German authority.

Dies gilt auch für Zugriffsberechtigte, die den Zugriff zu anderen Zwecken als zu Versorgungszwecken verlangen (zum Beispiel ein Betriebsarzt). [G] This also applies to those authorised to access who demand this for purposes other than medical care (for example, a company medical officer).

Einem Offiziersanwärter der Bundeswehr zum Beispiel, der von seltsamen Trainingsmethoden berichtet, dem Oberkellner des Hotels Elephant, einem Schiller-Verehrer in kurzen Sporthosen oder einem offenbar leicht wahnsinnigen CDU-Politiker, der erklärt, weshalb Spaghetti mit Tomatensoße das ideale Politiker-Lieblingsgericht ist: "Damit ecken Sie nirgends an - und das Beste ist, die Leute glauben mir, dass ich das selber kochen kann." [G] For example, an officer cadet in the German Federal Armed Forces giving an account of strange training methods, the head waiter from the Hotel Elephant, an admirer of Schiller clad in short sports trousers or a CDU politician, apparently just a little insane, who explains why spaghetti with tomato sauce is an ideal choice as the favourite dish of a politician: "This doesn't put anyone's back up - and the best thing is that people believe me when I say I can cook it myself."

Heute ist das unvorstellbar. Einer betroffenen Familie steht im Fall einer Geiselnahme ein Beamter der Polizei oder des Bundeskriminalamts zur Seite, um sie über die Vorgänge auf dem Laufenden zu halten. [G] Nowadays that would be inconceivable: in a hostage situation these days, an officer of the police or Federal Criminal Police Office is always placed at the disposal of the family concerned to keep them abreast of the latest developments.

Stattdessen sollten eigenwillige Inszenierungen "das politische Bewusstsein fördern und zur Urteilsbildung ermutigen.", so Odette Enayati, in der Bundeszentrale für das Festival verantwortlich. [G] Instead the idea was, according to Odette Enayati, the Federal Centre's liaison officer for the Festival, that highly individual productions should foster political consciousness and encourage the forming of judgement.

"Unser Job ist es nicht, Auswanderung zu fördern", betont Sabine Seidler, Pressesprecherin der ZAV. [G] "It's not our task to promote emigration", Sabine Seidler, the ZAV's press officer, stresses.

Yasmina Khadra, ehemaliger Offizier der algerischen Armee, setzt in seinen Romanen um Kommissar Brahim Llob Islamismus und Korruption einen gewitzten und verzweifelten Humanismus entgegen. [G] Yasmina Khadra, a former officer in the Algerian army, sets a shrewd and despondent humanism against Islamism and corruption in his novels featuring Inspector Brahim Llob.

(1) Bis zum 1. März des auf das abgeschlossene Haushaltsjahr folgenden Jahres übermittelt der Rechnungsführer des Unterstützungsbüros dem Rechnungsführer der Kommission die vorläufige Rechnung mit dem Bericht über die Haushaltsführung und das Finanzmanagement für das abgeschlossene Haushaltsjahr. [EU] By 1 March following each financial year, the Support Office's accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission's Accounting Officer, together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.

1 Eine Kopie behält der Kapitän, eine Kopie der Kontrollbeamte, und eine Kopie ist der Kommission der Europäischen Gemeinschaften zu übersenden. [EU] One copy is kept by the master, one copy is kept by the control officer, and one copy is to be sent to the Commission of the European Communities.

(2) Bis zum 31. März nach dem Ende des Haushaltsjahres übermittelt der Rechnungsführer der Kommission dem Rechnungshof die vorläufige Rechnung des Unterstützungsbüros zusammen mit dem Bericht über die Haushaltsführung und das Finanzmanagement für das abgeschlossene Haushaltsjahr. [EU] By 31 March following each financial year, the Commission's accounting officer shall send the Support Office's provisional accounts to the Court of Auditors, together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners