DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for notarielle
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Als Sicherheit unterzeichnete die Herlitz AG am 23. November 1999 eine notarielle Urkunde mit einem Schuldanerkenntnis zugunsten des Landes Berlin in Höhe von 7,185 Mio. DEM (3,67 Mio. EUR), was dem Ausgangsbetrag des Umzugsdarlehens zuzüglich des erwarteten Betrages der kumulierten Zinsen von 1,185 Mio. DEM (0,606 Mio. EUR) entsprach. [EU] As security, on 23 November 1999, Herlitz AG signed a notarial deed containing an acknowledgment of debt in favour of the Land of Berlin for the amount of EUR 3,67 million (DEM 7,185 million) which equals the original amount of the loan for the move plus the expected amount of the cumulated interest, EUR 0,606 million (DEM 1,185 million).

a Rechtsberatung umfasst Leistungen der Rechtsberatung und Vertretung in Gerichts- und Schlichtungsverfahren; notarielle Dienstleistungen wie das Verfassen von Rechtsunterlagen und Rechtsakten; Beratung in Beurkundungsangelegenheiten; Treuhanddienstleistungen und Nachlassverwaltungsdienstleistungen und Dienstleistungen von Sequestern sowie in der außergerichtlichen Streitbeilegung und in der Schiedsgerichtsbarkeit. [EU] Legal services cover legal advisory and representation services in any legal, judicial and statutory procedures; drafting services of legal documentation and instruments; certification consultancy; and escrow and settlement services.

Befreiung von der notariellen Beurkundung und den Notargebühren: Die Kommission stellt fest, dass die Umwandlung von RTP in eine Aktiengesellschaft und die Genehmigung seiner Satzung durch ein Gesetz statt durch notarielle Beurkundung der Art und der Logik des portugiesischen Rechtssystems entspricht. [EU] Exemption from the notarial deed and the notarial costs: The Commission finds that the transformation of RTP into a public limited company and the approval of its statutes by way of legislation instead of by a notarial deed complies with the logic and nature of the Portuguese legal system.

Die notarielle Beurkundung zur Zertifizierung von Dokumenten zur Gründung oder Änderung eines Unternehmens ist notwendig, um diesen Dokumenten Rechtskraft zu verleihen. [EU] The issuing of a notarial deed is necessary to certify the documents that create or alter a company in order to give them legal force.

Die Umwandlung erfolgte nicht per Gesetz, weil die erforderliche notarielle Beurkundung umgangen werden sollte, sondern aufgrund des allgemeinen portugiesischen Rechtsgrundsatzes, wonach Rechtsakte nur durch gleichrangige Rechtsakte geändert werden können. [EU] The fact that this transformation was done by law, rather than by a notarial deed, was not an attempt to circumvent the requirement of a notarial deed, but resulted from the general principle of Portuguese law that legislative acts may only be modified by equivalent legislative acts.

eine notarielle Kopie des Vertrags über die Durchführung der absichtlichen Freisetzung (...) [EU] notarised copy of the contract for the conduct of the deliberate release (...)

Hierunter fallen Leistungen der Rechtsberatung und Vertretung in Gerichts- und Schlichtungsverfahren, notarielle Dienstleistungen wie das Verfassen von Rechtsunterlagen und Rechtsakten, Beratung in Beurkundungsangelegenheiten sowie Treuhanddienstleistungen und Nachlassverwaltungsdienstleistungen und Dienstleistungen von Sequestern sowie in der außergerichtlichen Streitbeilegung und in der Schiedsgerichtsbarkeit. [EU] Covers legal advisory and representation services in any legal, judicial and statutory procedures, drafting services of legal documentation and instruments, certification consultancy; and escrow and settlement services.

Nach den zum damaligen Zeitpunkt geltenden portugiesischen Rechtsvorschriften musste eine notarielle Urkunde zur Beglaubigung der Gründung einer privatrechtlichen Gesellschaft und ihres Gesellschaftsvertrags von dem für das Handelsregister zuständigen Registerbeamten im Staatsblatt (Diário da República) bekannt gemacht werden, um Dritten den Inhalt der Urkunden zugänglich zu machen. [EU] In accordance with Portuguese law in force at the time, a notarial deed which formalised the setting up of a company governed by private law and its articles of association had to be published in the Diário da República by the Registrar in charge of the Commercial Registry in order to make third parties aware of the contents of those documents.

Portugal führt außerdem verschiedene Urteile des portugiesischen Verfassungsgerichts an, die ebenfalls davon ausgehen, dass ein Gesetz nur durch ein anderes Gesetz ausgelegt werden kann und nicht durch einen andersartigen und nachrangigen Rechtsakt.(83) Portugal führt an, dass die Umwandlung von RTP in eine Aktiengesellschaft durch das Gesetz Nr. 21/92 in Übereinstimmung mit diesem portugiesischen Rechtsprinzip durchgeführt wurde und dass sie nicht einfach in privatrechtlicher Form durch notarielle Beurkundung hätte vorgenommen werden können. [EU] Portugal also refers to a number of judgments of its Constitutional Court which reiterate the interpretation that a law may only be interpreted by another law [51] and not by an act with a different and inferior ranking within the hierarchy of legal acts.(83) Portugal argues that the transformation of RTP into a public limited company by Law No 21/92 was carried out in compliance with that general scheme of Portuguese law and could not lawfully have been carried out simply under private law in the form of a notarial deed.

Portugal kommt daher zu dem Schluss, dass für die Umwandlung von RTP im Jahr 1992 zum einen eine Gesetzesverordnung erforderlich war und dass zum andern auch die Satzung nur durch Gesetzesverordnung und nicht durch notarielle Beurkundung genehmigt werden konnte. [EU] Portugal consequently concludes that for the transformation of RTP in 1992 first a decree-law was necessary and that secondly also the statutes could only be approved by law and not by notarial deed.

Vorübergehende Befreiung: Als Erstes muss geprüft werden, ob die bei der Umwandlung von RTP in eine Aktiengesellschaft 1992 angefallenen Kosten (Kosten, die normalerweise für eine notarielle Beurkundung, ihre Registrierung und die Bekanntmachung anfallen) als Kosten der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung ausgeglichen werden dürfen. [EU] Temporary exemptions: Firstly, it is necessary to examine whether costs involved in the transformation of RTP into a public limited company in 1992 (i.e. costs normally occurring for a notarial deed, its registration and publication) may be legitimately compensated for as public service costs.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners