DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
newcomers
Search for:
Mini search box
 

37 results for newcomers
Tip: Conversion of units

 German  English

Absolventen der Filmschulen bringen für den Start ins Berufsleben dennoch eine "gute Mitgift" mit, meint Andrea Hohnen, Organisatorin des Nachwuchspreises First Steps. [G] Film school graduates, however, do bring a "good dowry" for getting started in the professional world, remarks Andrea Hohnen, organizer of the First Steps Awards for the best newcomers.

Auch die Sektion Perspektive Deutsches Kino bietet ein interessantes Angebot von Newcomern, Quereinsteigern und Autodidakten. [G] The section "Perspective on German Cinema" also provides an interesting offering of newcomers, career changers and autodidacts.

Aus Spitzenmusikern verschiedener Orchester und einigen Nachwuchskräften formte Claudio Abbado einen Klangkörper, der auf Anhieb so unglaublich gut harmonierte, dass nicht wenigen Experten der Atem geraubt wurde. [G] Claudio Abbado managed to put together top musicians from various orchestras with some promising newcomers and created a sound that harmonised so well that on first hearing it took away the breath of more than just a few experts.

Die Folge sind niedrige Einstiegsgehälter und eine hohe Arbeitslosigkeit schon bei Berufsanfängern. [G] The upshot is low entry-level salaries and a high rate of unemployment among aspiring newcomers to the profession.

Die Folge sind niedrige Einstiegs-gehälter und eine hohe Arbeitslosigkeit schon bei Berufsanfängern. [G] The upshot is low entry-level salaries and high unemployment already among newcomers to the profession.

Hier treffen sich vom 10.-14. Mai auch in diesem Jahr Medienbegeisterte und -kritiker, international renommierte Künstler und Newcomer sowie Fachleute aus Kultur, Wissenschaft und Wirtschaft, um künstlerische Experimente zu diskutieren und innovative Ideen auszuzeichnen: Vergeben werden der internationale EMAF Award für Medienkunst und der Preis der deutschen Filmkritik für den besten deutschen Experimentalfilm. [G] This year, too, media fans and critics, internationally-renowned artists and newcomers will be gathering alongside experts from the fields of culture, academia and business at one of Europe's biggest multimedia events, to be held from 10 to 14 May. They will be discussing artistic experiments and presenting awards for innovative ideas: the prizes to be awarded are the German Film Critics' Award for the best German experimental film and video as well as the international EMAF Award for media art.

Immer wieder kommen auch neue Interessenten hinzu. Wenn sie bleiben, dann der Gemeinschaft und der Sache wegen. [G] Newcomers are always joining the troupe: if they stay, then it's for the sake of the community and the cause.

In kaum einem anderen Land wird im Nachwuchsbereich so viel kontrolliert. [G] There is hardly any other country on earth in which newcomers are tested so often.

"Kinder-Punk" nannten alt gediente Haudegen die Aufführungen von Bands wie Blink 182. [G] 'Kiddie punk' was the name given by veteran punk bands to the spectacles put on by newcomers such as Blink 182.

Newcomer trafen auf Designlegende [G] Newcomers versus design legends

So wird der Studio Hamburg Nachwuchspreis für Spielfilme in den Kategorien Regie, verfilmtes Drehbuch und Produktion im Rahmen des Filmfestes in Hamburg vergeben. Den Förderpreis bester Absolventenfilm verleiht die Hochschule für Film und Fernsehen Konrad Wolf in Babelsberg zusammen mit der Gesellschaft zur Wahrnehmung von Film- und Fernsehrechten und dem TV-Sender Radio Berlin Brandenburg für Spiel- und Dokumentarfilme. Künstlerische Einzelleistungen, auch des Nachwuchses, werden beim Bayerischen Filmpreis berücksichtigt. [G] Presented at the film festival in Hamburg, the Studio Hamburg Nachwuchspreis, for example, goes to the best directors, screenplays and producers of feature films. The Förderpreis bester Absolventenfilm, conferred by the Hochschule für Film und Fernsehen Konrad Wolf in Babelsberg together with the Gesellschaft zur Wahrnehmung von Film- und Fernsehrechten (a royalty collecting society for film and television) and Radio Berlin Brandenburg, goes to the best feature and documentary works by film school graduates. The Bayerischer Filmpreis (Bavarian Film Award) pays tribute to individual artistic achievements, including those of newcomers to the industry.

Statt einer gesunden Mischung aus arm und reich, alteingesessen und zugewandert, aus Bildungsbürgern und Arbeitern trifft man hier geballt auf Menschen, die im gesellschaftlichen Abseits leben - Arbeitslose, Migranten, sozial Schwache, Alte, Behinderte. [G] Instead of a healthy mixture of rich and poor, old-established and newcomers, middle-class intellectuals and unskilled workers we are confronted here with a mass of people living on the fringe of society - the jobless, immigrants, the socially deprived, the aged and the disabled.

Und erstmals traten drei international viel beachtete Newcomer - Stefan Diez, München, Astrid Krogh, Kopenhagen, und Joris Laarman, Eindhoven, gegen eine Designlegende an, dessen Schaffenskraft bis heute die Szene beeinflusst: Dieter Rams, der ehemalige Design-Chef der Firma Braun und Ikone des technischen Minimalismus. [G] For the first time three internationally acclaimed newcomers - Stefan Diez from München, Astrid Krogh from Copenhagen and Joris Laarman from Eindhoven - pitted their skills against a design legend whose creative power still influences the scene even today - Dieter Rams, the former head of design at Braun and an icon of technical minimalism.

Unterstützt werden auch Drehbuchentwicklung und Kopienerstellung, Kinoprogramme und Kinoerhalt, Filmschulen, Festivals, Nachwuchs- und Filmpreise, Verleih und Vermarktung sowie der Export, also praktisch die gesamte Branche von der Ausbildung bis zum Vertrieb. [G] Support is also given to script-writing and copying, cinema programmes and content, film academies, festivals, newcomers' awards and film prizes, distribution and marketing as well as export, in other words virtually the whole industry from training to sales.

Wenige Monate, bevor an diesem Ort die Internationalen Berliner Filmfestspiele beginnen, bildet der Berlinale Palast den festlichen Rahmen für den Nachwuchs in der Filmwirtschaft. [G] A few months before the International Berlin Film Festival gets under way, the Berlinale Palace extends a festive welcome to newcomers in the industry.

Wer heute einsteigt, findet ein reichhaltiges Arsenal an Stilen und damit eng verknüpften Lebensgefühlen vor, die nur noch individuell angepasst werden müssen. [G] Newcomers today can choose from a rich arsenal of styles and associated attitudes that need nothing more than a personal tweak.

Auf diese Weise werden mehr Arbeitnehmer diese Ausbildung erhalten und bestimmte Kurse, die aus Gründen der Kosteneffizienz den erfahrenen Mitarbeitern vorbehalten gewesen wären, werden auch neuen Beschäftigten offenstehen. [EU] Indeed, more workers will be trained and some training courses that, for reasons of rational cost management, would have been reserved for experienced workers will be open to newcomers.

Außerdem sollten die Mitgliedstaaten die Hindernisse beseitigen, die Berufsneulingen den Eintritt in den Arbeitsmarkt erschweren, in allen Bereichen, einschließlich der "grünen" Beschäftigung und der Pflege, Existenzgründungen, Unternehmertum und die Schaffung von Arbeitsplätzen unterstützen und soziale Innovationen fördern. [EU] Member States should also remove barriers to labour market entry for newcomers, promote self-employment, entrepreneurship and job creation in all areas including green employment and care and promote social innovation.

Bei der Zuteilung geben sie insbesondere Berufsneulingen, Junglandwirten oder anderen vorrangig in Frage kommenden Betriebsinhabern den Vorzug. [EU] When making the allocation, they shall give precedence in particular to newcomers, young farmers or other priority farmers.

Berücksichtigung der traditionellen Handelsströme ("Verfahren der traditionellen/neuen Wirtschaftsteilnehmer"). [EU] A method based on taking into account traditional trade patterns (using the 'traditional/newcomers method').

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners