DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for neuerlichen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Das Ereignis wurde von der Furcht vor neuerlichen Terroranschlägen überschattet. Fears of renewed terrorist attacks cast a cloud over the event.

Nur gesundheitliche Probleme würden ihn von einer neuerlichen Kandidatur abhalten. Only health problems would deter him from seeking re-election.

Und der Kunst hat er sich angenommen, besser gesagt: ihrem Ende, ihrem neuerlichen Ende, wie nicht wenige überraschend vernommen haben dürften, als García Düttmann im Jahr 2000 den Titel Kunstende als Kampfansage gegen museales Wohlbefinden in die Runde warf. [G] And he takes on art - or rather the end thereof, its recent end, as not a few must have been surprised to hear when in the year 2000 García Düttmann threw his book Kunstende ("The End of Art") into the debate as a challenge to the complacent museum scene.

Angesichts der neuerlichen Zunahme seeräuberischer Handlungen vor der Küste Somalias hat der Schiffssicherheitsausschuss ("Maritime Safety Committee", MSC) der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) auf seiner 86. Sitzung, die vom 27. Mai bis zum 5. Juni 2009 stattfand, eine Reihe von Maßnahmen beschlossen und in Form von Rundschreiben bekannt gemacht, durch die die geltenden allgemeinen Empfehlungen zur Bekämpfung seeräuberischer Handlungen und bewaffneter Raubüberfälle auf Schiffe aktualisiert bzw. spezifische Maßnahmen zum Schutz vor seeräuberischen Handlungen im Golf von Aden und vor der somalischen Küste festgelegt werden. [EU] The resurgence of acts of piracy off the coast of Somalia led the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organisation (IMO) to adopt a series of measures at its 86th session from 27 May to 5 June 2009. It issued a number of circulars either updating the general recommendations in force on the measures to combat piracy and armed robbery against ships or defining specific measures to tackle piracy in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia.

Auch nach der neuerlichen Abwärtskorrektur der Defizitwerte und -projektionen für die Jahre 2004-2006 aufgrund von Maßnahmen der Regierung, eines stärkeren Wirtschaftswachstums und von statistischen Revisionen wurde im Programm für das Jahr 2007 das Defizitziel von 2,2 % des BIP (ausschließlich der Kosten der Rentenreform) beibehalten. [EU] Also, while deficit outcomes and projections for the years 2004 to 2006 were again revised downward, due to measures taken by the government, stronger economic growth as well as statistical revisions, the programme confirmed the deficit target for 2007 at 2,2 % of GDP (with the cost of the pension reform not included).

Auf der Grundlage der von den portugiesischen Behörden vorgelegten Informationen und unbeschadet einer neuerlichen Beurteilung der einzelnen Transaktionen aufgrund neuer Informationen ist demzufolge lediglich die Beihilfe zurückzufordern, die im Zusammenhang mit den Gewinnen aus der Veräußerung der Beteiligung von CGD an der brasilianischen Bank ITAÚ, S.A. gewährt wurde. [EU] Therefore, on the basis of the information provided by the Portuguese authorities, and without prejudice to a further assessment of that transaction on the basis of any further information available, only the aid granted for the transaction relating to the capital gains from the sale of CGD's stake in the Brazilian bank ITAÚ S.A. has to be recovered,

Dabei werden die neuerlichen Reformen bei der wirtschaftspolitischen Steuerung auf Unionsebene berücksichtigt und die bereits umgesetzten Reformen zugrunde gelegt." [EU] This shall be made taking into account the revised economic governance reforms at Union level and build on reforms already in place.'.

Der Umfang dieser neuerlichen Fremdkapitalfinanzierung wird im Verhältnis zum Umfang des gesicherten Portfoliorisikos berechnet und zusammen mit der Laufzeit mit dem jeweiligen Finanzinstitut einzeln ausgehandelt. [EU] The amount of this new debt financing shall be calculated in relation to the amount of the guaranteed portfolio risk and shall be negotiated, together with the period of time, individually with each originating institution.

Der Zeitraum von zwei Jahren soll es der dänischen Regierung ermöglichen, rechtzeitig einen neuerlichen Antrag zu stellen und weitere einschlägige Daten dazu vorzulegen, dass die Anwendung der Höchstwerte gemäß der Richtlinie 2006/52/EG nicht das erforderliche Schutzniveau gewährleistet und ein unannehmbares Risiko für die menschliche Gesundheit bergen würde. [EU] The two-year period will permit the Danish Government to introduce a renewed application, in due time, and to supply further relevant data concerning the fact that the application of the levels laid down in Directive 2006/52/EC does not achieve the required level of protection and would lead to an unacceptable risk to human health.

Die Kommission ist nach einer neuerlichen Prüfung dieser Kosten im Hinblick auf ihre Förderfähigkeit im Sinne von regionalen Investitionsbeihilfen zu der Auffassung gelangt, dass lediglich die in Tabelle 4 dargestellten Ausgaben den in Randnummer 81 beschriebenen Kriterien entsprechen. [EU] The Commission reconsidered these costs in the light of their eligibility for regional investment aid and concluded that only the expenditure shown in Table 4 fulfils the criteria described in recital 81.

Für den Fall, dass das Fahrzeug an den nachstehend aufgeführten Prüfpunkten Mängel aufweist, legen die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten ein Verfahren fest, in dem die Bedingungen für eine Benutzung des Fahrzeugs im Straßenverkehr bis zum erfolgreichen Durchlaufen einer neuerlichen technischen Untersuchung festgelegt werden. [EU] Where the vehicle is found to be defective with regard to the test items below, the competent authorities in the Member States must adopt a procedure for setting the conditions under which the vehicle may be used before passing another roadworthiness test.

In ihrem neuerlichen Antrag legen die Niederlande keine gegenüber dem Antrag von 2003 neuen Informationen vor. [EU] In their new request, the Netherlands do not submit any new information compared to the request of 2003.

In seinem neuerlichen Antrag müsste Dänemark ferner die weitere Beibehaltung seiner Bestimmungen umfassend begründen. [EU] In its renewed application Denmark would also have to provide a full justification for the continued maintenance of its legislation.

Mit der Entscheidung 2008/448/EG der Kommission wurden diese nationalen Bestimmungen bis zum 23. Mai 2010 gebilligt, unter der Voraussetzung, dass die dänischen Behörden - in einer neuerlichen Mitteilung - nachweisen, dass die Anwendung der Höchstwerte gemäß der Richtlinie 2006/52/EG nicht das erforderliche Schutzniveau gewährleistet und ein unannehmbares Risiko für die menschliche Gesundheit bergen würde. [EU] By Commission Decision 2008/448/EC [3], these national provisions were approved until 23 May 2010, pending the demonstration by the Danish authorities - by means of a renewed notification - that the application of the levels laid down in Directive 2006/52/EC do not achieve the required level of protection and would lead to an unacceptable risk to human health.

Nach einer neuerlichen Ausschreibung im Jahr 2007 beschloss TFS, WRJ und WRJ-Serwis zu konsolidieren, um deren Privatisierung zu erleichtern. [EU] Following a new invitation to tender sent out in 2007, TFS decided to consolidate WRJ and WRJ-Serwis to make it easier to privatise them.

Nach einer neuerlichen Prüfung der wissenschaftlichen Angaben im Licht des Antrags Finnlands ist die Kommission daher zu dem Ergebnis gelangt, dass die finnischen Behörden nachgewiesen haben, dass cadmiumhaltige Düngemittel die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährden und dass die von den finnischen Behörden mitgeteilten einzelstaatlichen Bestimmungen gerechtfertigt sind, mit denen die Exposition der Umwelt in Finnland gegenüber cadmiumhaltigen Düngemitteln auf ein Minimum beschränkt werden soll. [EU] Therefore, after having re-examined the scientific evidence in the light of the Finnish request, the Commission considers that the Finnish authorities have shown that cadmium-containing fertilisers pose environmental and human health risks, and that the national provisions notified by the Finnish authorities aiming to limit to the minimum the exposure of the Finnish environment to cadmium-containing fertilisers are justified.

Nach einer neuerlichen Prüfung der wissenschaftlichen Angaben im Licht des Antrags Österreichs ist die Kommission daher zu dem Ergebnis gelangt, dass die österreichischen Behörden nachgewiesen haben, dass cadmiumhaltige Düngemittel die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährden und dass die von den österreichischen Behörden mitgeteilten einzelstaatlichen Bestimmungen gerechtfertigt sind, mit denen die Exposition der Umwelt in Österreich gegenüber cadmiumhaltigen Düngemitteln auf ein Minimum beschränkt werden soll. [EU] Therefore, after having re-examined the scientific evidence in the light of the Austrian request, the Commission considers that the Austrian authorities have shown that cadmium-containing fertilisers pose environmental and human health risks, and that the national provisions notified by the Austrian authorities aiming to limit to the minimum the exposure of the Austrian environment to cadmium-containing fertilisers are justified.

Nach einer neuerlichen Prüfung der wissenschaftlichen Angaben im Lichte des Antrags Schwedens vertritt die Kommission die Meinung, dass die schwedischen Behörden nachgewiesen haben, dass cadmiumhaltige Düngemittel die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährden und dass die von den schwedischen Behörden mitgeteilten einzelstaatlichen Bestimmungen gerechtfertigt sind, mit denen die Exposition der Umwelt in Schweden gegenüber cadmiumhaltigen Düngemitteln auf ein Minimum beschränkt werden soll. [EU] Therefore, after having re-examined the scientific evidence in the light of the Swedish request, the Commission considers that the Swedish authorities have shown that cadmium-containing fertilisers pose environmental and human health risks, and that the national provisions notified by the Swedish authorities aiming to limit to the minimum the exposure of the Swedish environment to cadmium-containing fertilisers are justified.

Um derartige Daten in Form eines neuerlichen Antrags vorlegen zu können, musste Dänemark die Lage beobachten, insbesondere hinsichtlich der Bekämpfung von Botulismus, des Anteils der in Dänemark verzehrten Fleischerzeugnisse, für die der Höchstwert von 60 mg/kg gilt (einschließlich aller sonstigen einschlägigen Risikofaktoren, die mit den typischen Essgewohnheiten zusammenhängen), und hinsichtlich der Einfuhr von Fleischerzeugnissen aus anderen Mitgliedstaaten. [EU] In order to be able to submit such data in a renewed application, Denmark was required to monitor the situation in particular with regard to the control of botulism, the share of meat products covered by the 60 mg/kg limit in the overall consumption of meat products in Denmark, including any other risk factor of typical dietary habits as relevant, as well as imports of meat products from other Member States.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners