DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Neck
Search for:
Mini search box
 

214 results for neck | neck
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Es ist so was von lästig, die Daten immer wieder neu eingeben zu müssen. It's a pain (in the neck) having to enter the details again and again.

Der Hund trug den Welpen an der Nackenfalte ins Haus. The dog carried the puppy by the scruff of the neck into the house.

Mein kleiner Sohn ist manchmal eine Nervensäge. Sometimes my little son is a pain in the neck.

Er geht mir auf die Nerven. He's a pain in my neck.

Du gehst mir auf den Geist/Senkel [Dt.]/Sack [slang]! You're a pain in the neck.; You're a pain in the arse.

Der Henker legte die Schlinge um den Hals des Verurteilten. The hangman placed/put the noose around the neck of the convict.

Sie spüren, dass sich die Schlinge um sie zusammenzieht. [übtr.] They feel the noose being tightened (around their neck). [fig.]

Deine Nackenmuskeln sind sehr verspannt. Your neck muscles are very tense.

Er hat eins aufs Dach gekriegt. He got it in the neck.

Er ist ein taube Nuss. He's dead from the neck up.

Ihm steht das Wasser bis zum Hals. He's up to his neck in it.

Sie fiel ihm um den Hals. She flung her arms around his neck.; She fell on his neck.

Bei der Serie Ally McBeal, die Marion Voigt-Schöneck als Regisseurin bei der Berliner Synchron in eine deutsche Fassung brachte, war das nicht schwierig, "denn die Serie traf genau das Lebensgefühl der dargestellten Altersgruppe in Deutschland." Anders ist es häufig bei der Arbeit der Autorin und Regisseurin Nadine Geist. [G] That was not difficult to do in the TV series Ally McBeal, which Marion Voigt-Schöneck translated into German as a director at Berliner Synchron, "because the series represented exactly the attitude to life in Germany of the age group shown on screen." Things are often quite different in the work of the director Nadine Geist.

Der smarte Brite hat stets ein paar wirkungsvolle Waffen wie die mit Silberkugeln geladene Beretta oder die Dämonenpeitsche dabei, das besonders vielseitig einsetzbare Kreuz trägt er um den Hals. Allzeit griffbereit, um es einem angriffslustig herum wabernden Geistwesen vors diffuse Antlitz zu halten. [G] The smart Briton never fails to carry a selection of effective combat gear with him, such as his Beretta, loaded with silver bullets, or a demon whip. His constant companion is a universally handy cross around his neck, always useful for waving in the amorphous faces of the belligerent capricious spirit creatures around him.

Die vulgäre minderjährige Nervensäge und der notorische Flunkerer flüstern ihm all diese fantastischen und humoristischen Geschichten ein, die er als Comic-Zeichner, Romancier, Dreh- und Kinderbuchautor verfasst. [G] The vulgar little pain in the neck and the notorious storyteller whisper all these fantastic and funny stories in his ear and the comic artist, novelist, scriptwriter and children's book author then puts them down on paper.

Eine Riesengiraffe vor dem Hamburger Zoo. Dass ein Mann versucht, deren Hals hinaufzuklettern, nimmt man diesem Bildhauer ab, als wäre es das Selbstverständlichste auf der Welt. [G] A giant giraffe stands in front of Hamburg Zoo, and because it is by this sculptor, we are prepared to accept the fact that a man is trying to climb up its neck as if it were the most natural thing in the world.

Kein Wunder, dass bereits die Wikinger Ende des 7. Jahrhunderts die Idee hatten, den Wasserweg quer über die Landenge abzukürzen. [G] No wonder that the Vikings, back in the late 7th century, came up with the idea of cutting across the narrow neck of land and creating an inland waterway.

Wir reden über unsere jüdischen Mütter, die überall auf der Welt ähnlich nervig sind. [G] We're talking about our Jewish mothers, who are a similar pain in the neck everywhere in the world.

0,1 ml Brucellin wird intrakutan in die Schwanzfalte, die Flankenhaut oder die Halsseite injiziert. [EU] A volume of 0.1 ml of brucellosis allergen shall be injected intradermally into the caudal fold, the skin of the flank, or the side of the neck.

1-l-Standzylinder mit Schliff und Schliffstopfen, [EU] Glass cylinder of 1 l capacity fitted with a ground glass neck and stopper

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners