A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
neben der Papille
neben prep
nebenamtlich
nebenan
nebenbei
nebenbei bemerkt
nebenbei betreiben
nebenberuflich
nebenberufliche Tätigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
nebenbei
Word division: ne·ben·bei
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Über
spannende
Sachthemen
aus
dem
Alltag
der
Kinder
-
"Wasser
als
Lebenselixier"
,
"Das
Feuer"
oder
"Unsere
natürliche
Umwelt"
-
wird
auf
Veranstaltungen
ganz
nebenbei
der
Umgang
mit
Büchern
und
anderen
Medien
vermittelt
. [G]
At
events
they
are
taught
how
to
handle
books
and
other
forms
of
media
quite
incidentally
via
fascinating
subject
areas
from
their
everyday
life
,
such
as
"Water
as
the
elixir
of
life"
,
"Fire"
or
"Our
natural
environment"
.
Das
ist
,
nebenbei
bemerkt
,
reinste
postmoderne
Tradition
,
zu
sehen
schon
1978
beim
geblümelten
Best
Products
Company
showroom
von
Robert
Venturi
in
Langhorne
,
Pennsylvania
. [G]
It
is
worth
noting
that
this
is
a
purely
post-modern
tradition
,
appearing
as
early
as
1978
in
Robert
Venturi's
flower-patterned
Best
Products
Company
showroom
in
Langhorne
,
Pennsylvania
.
Die
Ergebnisse
der
sorgfältig
durchgeführten
Studie
über
die
Entstehung
,
Entwicklung
und
den
Bau
des
Sri
Kamadchi
Ampal
Tempels
untermauern
diese
These
und
beinhalten
nebenbei
auch
Lösungsansätze
für
die
Gesellschaft
im
allgemeinen
. [G]
The
results
of
the
painstaking
study
,
which
looked
into
the
genesis
,
subsequent
developments
and
the
ultimate
realisation
of
the
Sri
Kamadchi
Ampal
temple
,
have
served
to
confirm
the
thesis
,
also
carrying
lessons
for
society
as
a
whole
.
Er
komponierte
Opernakte
in
einer
Zeit
,
in
der
andere
es
kaum
geschafft
hätten
,
die
Noten
abzuschreiben
,
und
nebenbei
führte
er
noch
einen
regen
Briefverkehr
,
organisierte
Aufführungen
oder
schlug
sich
mit
eitlen
Sängern
herum
. [G]
He
composed
opera
acts
in
the
time
others
were
hardly
able
to
copy
the
score
,
and
in
addition
he
carried
on
a
lively
correspondence
,
organised
performances
or
fought
with
vain
singers
.
Ganz
nebenbei
beantworten
sich
beim
Blättern
in
Übersehene
Sehenswürdigkeiten
eine
ganze
Menge
Fragen
des
Alltags
. [G]
Leafing
through
Overlooked
Sights
provides
the
answer
to
quite
a
number
of
everyday
questions
.
Nebenbei
bemerkt:
die
Einschätzung
der
Times
,
eingebettet
in
eine
nicht
durchgängig
positive
Kritik
,
konnte
dem
Erfolg
von
Der
Untergang
an
den
Kinokassen
nichts
anhaben
. [G]
Tangentially
,
though
not
a
firmly
positive
review
,
the
Times
assessment
did
not
slow
Downfall's
box
office
momentum
.
Und
wie
vom
Druck
der
Politik
befreit
,
entwirft
er
nebenbei
noch
ein
neues
Konzept
fürs
bedrohte
TAT
-
und
rettet
die
alternative
Spielstätte
im
Bockenheimer
Depot
vor
einem
vorläufigen
Aus
. [G]
And
,
as
if
liberated
from
the
pressure
of
politics
,
in
his
spare
time
he
drew
up
a
new
concept
for
the
threatened
TAT
company
-
and
saved
the
alternative
performance
space
at
the
Bockenheimer
Depot
from
temporary
closure
.
Aufgrund
dieser
Erwägungen
und
in
Anbetracht
dessen
,
dass
sich
die
Kraftwerke
von
CVA
nebenbei
bemerkt
alle
in
der
Makrozone
Nord
befinden
,
wird
sich
der
vorliegende
Beschluss
für
die
Zwecke
der
Prüfung
der
Bedingungen
des
Artikels
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
auf
eine
Untersuchung
der
Wettbewerbssituation
innerhalb
des
Gebiets
der
Makrozone
Nord
hinsichtlich
der
Stromerzeugung
und
des
Stromgroßhandels
beschränken
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
and
considering
also
that
,
incidentally
,
the
power
plants
of
CVA
are
all
located
in
the
Macro-zone
North
,
the
present
Decision
will
,
for
the
purposes
of
evaluating
the
conditions
laid
down
in
Article
30
(1)
of
Directive
2004/17/EC
,
limit
itself
to
an
examination
of
the
competitive
situation
existing
within
the
territory
of
Macro-zone
North
in
respect
of
production
and
wholesale
supply
of
electricity
.
Die
Kommission
ruft
nebenbei
in
Erinnerung
,
dass
der
von
der
Belegschaft
im
Verlauf
der
drei
Aktienkapitalerhöhungen
investierte
Gesamtbetrag
wesentlich
unter
demjenigen
lag
,
den
sie
hätte
investieren
müssen
,
wenn
sie
zusätzlich
zu
diesen
Aktienkapitalerhöhungen
auch
den
Kaufpreis
laut
den
Vertragsbedingungen
vom
September
1995
gezahlt
hätte
. [EU]
As
a
subsidiary
element
,
the
Commission
recalls
that
the
total
amount
invested
by
the
employees
on
the
occasion
of
the
three
capital
increases
was
much
smaller
than
what
they
should
have
invested
if
they
would
have
participated
to
these
capital
increases
and
paid
the
purchase
price
according
to
the
terms
of
the
September
1995
contract
.
Nebenbei
erwähnte
Farm
Dairy
,
dass
sich
die
Milchlieferanten
von
Flevoland
entschieden
hatten
,
keine
Milch
mehr
an
ihren
Abnehmer
Campina
Melkunie
zu
liefern
,
und
ihre
Milch
stattdessen
an
die
Comelco
in
Belgien
lieferten
. [EU]
In
addition
,
Farm
Dairy
mentioned
that
the
Flevoland
milk
suppliers
had
decided
to
no
longer
supply
milk
to
Campina
Melkunie
,
their
client
,
to
deliver
their
milk
to
Comelco
in
Belgium
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nebenbei":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners