A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nachprüfbarkeit
Nachprüfung
Nachrechner
Nachregelung
Nachreichen
Nachreinigung
Nachricht
Nachrichten
Nachrichtenagentur
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
nachreichen
Word division: nach·rei·chen
Tip:
Conversion of units
German
English
Auf
Antrag
des
Anmelders
können
die
Zollbehörden
auch
ein
Nachreichen
dieser
Unterlagen
nach
Überlassung
der
Waren
gestatten
. [EU]
However
,
upon
request
by
the
declarant
,
the
customs
authorities
may
allow
those
documents
to
be
made
available
after
release
of
the
goods
.
Der
Antragsteller
wird
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
,
spätestens
jedoch
sechs
Monate
nach
dem
Tag
der
Antragstellung
,
schriftlich
darüber
unterrichtet
,
ob
seinem
Genehmigungsantrag
stattgegeben
oder
ob
der
Antrag
abgelehnt
wird
;
dabei
wird
die
Zeit
,
die
der
Antragsteller
gegebenenfalls
für
das
Nachreichen
vom
Beratungsausschuss
angeforderter
Angaben
benötigt
,
nicht
mitgerechnet
. [EU]
The
applicant
shall
be
informed
in
writing
within
a
reasonable
time
of
the
decision
to
issue
or
refuse
a
permit
,
and
in
any
case
not
later
than
six
months
from
the
date
of
application
,
excluding
time
when
an
applicant
provides
additional
information
if
the
advisory
committee
so
requests
.
Die
Kommission
beschließt
binnen
fünf
Monaten
nach
Eingang
des
Antrags
,
ob
die
beantragte
Aufnahme
angebracht
ist
;
dabei
wird
die
Zeit
,
die
die
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
für
das
Nachreichen
von
der
Kommission
angeforderter
zusätzlicher
Angaben
benötigen
,
nicht
angerechnet
. [EU]
The
Commission
shall
decide
on
the
suitability
of
a
request
within
5
months
of
its
receipt
,
excluding
the
time
for
the
Member
State
to
provide
additional
information
if
the
Commission
so
requests
.
Die
Kommission
entscheidet
binnen
fünf
Monaten
nach
Eingang
der
Anträge
,
ob
die
beantragte
Aufnahme
angebracht
ist
;
dabei
wird
die
Zeit
,
die
die
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
für
das
Nachreichen
von
der
Kommission
angeforderter
zusätzlicher
Angaben
benötigen
,
nicht
angerechnet
. [EU]
The
Commission
shall
decide
within
five
months
following
receipt
of
the
requests
on
their
suitability
excluding
time
when
the
Member
State
provides
additional
information
if
the
Commission
so
requests
.
Die
Unternehmen
sollten
dann
Abschnitt
1
bis
5
so
bald
wie
möglich
ausfüllen
und
übermitteln
und
Abschnitt
6
unmittelbar
nachreichen
,
wenn
die
Informationen
vorliegen
und
ein
ernstes
Risiko
besteht
oder
wenn
der
Hersteller/Händler
die
Meldung
nur
an
die
für
ihn
zuständige
innerstaatliche
Behörde
schicken
will
. [EU]
Companies
should
complete
and
send
Sections
1
to
5
as
soon
as
possible
and
send
Section
6
as
soon
as
the
information
is
available
and
in
a
situation
of
serious
risk
or
when
the
producer/distributor
opts
to
submit
the
notification
only
to
the
authority
of
the
Member
State
in
which
they
are
established
.
Die
zuständige
Behörde
kann
die
in
Absatz
1
genannten
Fristen
aussetzen
,
damit
der
Antragsteller
fehlende
Angaben
nachreichen
kann
. [EU]
The
competent
authority
may
suspend
the
periods
referred
to
in
paragraph
1
to
allow
the
applicant
to
provide
any
missing
information
.
Erfüllt
der
Umwandlungsantrag
nicht
die
Voraussetzungen
des
Artikels
108
Absatz
1
oder
2
der
Verordnung
oder
wird
er
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Dreimonatsfrist
eingereicht
oder
steht
er
nicht
im
Einklang
mit
Regel
44
der
Durchführungsverordnung
,
so
teilt
das
Amt
dies
dem
Antragsteller
mit
und
setzt
ihm
eine
Frist
,
innerhalb
der
er
den
Antrag
abändern
oder
die
fehlenden
Angaben
nachreichen
kann
. [EU]
Where
the
application
for
conversion
does
not
comply
with
the
requirements
of
Article
108
(1)
or
(2)
of
the
Regulation
or
has
not
been
filed
within
the
relevant
period
of
three
months
or
does
not
comply
with
Rule
44
or
other
Rules
,
the
Office
shall
notify
the
applicant
accordingly
and
specify
a
period
within
which
he
may
amend
the
application
or
furnish
any
missing
information
or
indications
.
Es
ist
angezeigt
,
den
31
.
Januar
2010
als
äußerstes
Datum
festzusetzen
,
bis
zu
dem
die
Betriebsinhaber
die
digitalen
Daten
nachreichen
können
. [EU]
It
appears
appropriate
to
set
31
January
2010
as
the
latest
date
by
which
farmers
should
be
allowed
to
supplement
the
digitised
identification
.
In
seinem
Bericht
von
April
2006
stellte
der
1540-Ausschuss
fest
,
dass
62
Staaten
noch
ihren
ersten
nationalen
Bericht
vorlegen
müssen
und
dass
55
Staaten
dies
zwar
bereits
getan
haben
,
aber
noch
zusätzliche
Angaben
und
Klarstellungen
nachreichen
müssen
. [EU]
In
its
April
2006
report
,
the
1540
Committee
concluded
that
62
States
had
yet
to
submit
their
first
national
report
and
55
States
,
although
they
had
done
so
,
still
had
to
submit
additional
information
and
clarification
.
Wenn
Antragsteller
eingereichte
Vorschläge
ändern
oder
Zusatzinformationen
nachreichen
wollen
,
müssen
sie
klar
angeben
,
welche
Teile
des
Vorschlags
geändert
wurden
,
und
die
Änderungen/Ergänzungen
müssen
vor
Ablauf
der
Einreichungsfrist
der
Aufforderung
eingehen
. [EU]
If
applicants
wish
to
submit
changes
to
a
proposal
or
additional
information
,
they
must
clearly
indicate
which
parts
of
the
proposal
have
changed
and
the
changes/extra
parts
must
be
submitted
and
received
before
the
call
closure
.
Wenn
dies
nicht
möglich
ist
,
muss
der
IB
diesen
Vorschlag
so
schnell
wie
möglich
nachreichen
. [EU]
If
this
is
not
possible
the
IM
must
send
the
proposal
as
soon
as
possible
.
Wird
ein
Antrag
wegen
Unvollständigkeit
oder
weil
die
Kommission
festgestellt
hat
,
dass
das
vorgeschlagene
spezifische
Emissionsziel
dem
Reduktionspotenzial
des
Antragstellers
nicht
entspricht
,
abgelehnt
,
so
kann
der
Antragsteller
den
vervollständigten
bzw
.
überarbeiteten
Antrag
nachreichen
. [EU]
In
the
case
of
a
rejection
due
to
the
incompleteness
of
the
application
or
due
to
the
Commission
finding
the
proposed
specific
emissions
target
inconsistent
with
the
applicant's
reduction
potential
,
the
applicant
may
submit
a
completed
or
revised
application
for
a
derogation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachreichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners