A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nachführen
nachfüllen
nachgeben
nachgeburtlich
nachgehen
nachgelagert
nachgeliefert
nachgeordnet
nachgerade
Search for:
ä
ö
ü
ß
387 results for nachgekommen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Am
10
.
Dezember
2011
stürzte
ein
von
Aviation
Technology
Innovator
betriebenes
Luftfahrzeug
des
Musters
Beechcraft
65-80
mit
dem
Eintragungskennzeichen
RP-C824
über
der
Felixberto
Serrano-Grundschule
bei
Manila
ab
,
was
den
Totalverlust
des
Luftfahrzeugs
und
mindestens
14
Todesopfer
zur
Folge
hatte
;
die
CAAP
ist
dem
Ersuchen
der
Kommission
um
Informationen
über
die
vorläufigen
Ergebnisse
der
Unfalluntersuchungen
nicht
nachgekommen
;
die
CAAP
teilte
lediglich
mit
,
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
sei
"inaktiv/aufgegeben"
,
ohne
jedoch
anzugeben
,
seit
wann
dies
der
Fall
ist
,
und
ohne
entsprechende
Nachweise
vorzulegen
. [EU]
On
10
December
2011
,
an
aircraft
of
type
Beechcraft
65-80
with
registration
mark
RP-C824
operated
by
Aviation
Technology
Innovator
crashed
into
the
Felixberto
Serrano
Elementary
School
near
Manila
,
leading
to
the
total
loss
of
the
aircraft
as
well
as
at
least
14
fatalities
;
the
CAAP
did
not
respond
to
requests
for
information
by
the
Commission
on
the
preliminary
findings
of
the
accident
investigation
;
the
CAAP
simply
reported
that
the
AOC
was
"inactive/surrendered"
without
however
stating
since
when
nor
providing
the
related
evidence
.
Am
12
.
August
1993
wurden
die
französischen
Behörden
um
Informationen
gebeten
.
Die
französischen
Behörden
sind
diesem
Auskunftsersuchen
mit
Schreiben
vom
9.
Dezember
1993
nachgekommen
. [EU]
A
request
for
information
was
addressed
on
12
August
1993
to
the
French
authorities
,
which
replied
by
letter
dated
9
December
1993
.
Am
1.
Juni
2006
stellte
der
Gerichtshof
fest
,
dass
Italien
die
erforderlichen
Maßnahmen
für
die
Rückzahlung
der
Beihilfe
,
die
für
rechtswidrig
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärt
wurde
,
nicht
fristgerecht
ergriffen
hat
und
damit
seinen
aus
dem
EG-Vertrag
erwachsenden
Verpflichtungen
nicht
nachgekommen
ist
. [EU]
On
1st
June
2006
,
the
Court
ruled
that
,
by
failing
to
take
within
the
prescribed
period
all
the
measures
necessary
for
repayment
of
the
aid
found
to
be
unlawful
and
incompatible
with
the
common
market
,
Italy
has
failed
to
fulfil
its
obligations
under
that
article
.
Am
20
.
Juli
2005
informierte
die
Kommission
das
WTO-Streitbeilegungsgremium
darüber
,
dass
sie
der
Entscheidung
und
den
Empfehlungen
des
Gremiums
bereits
nachgekommen
sei
,
da
die
Schutz-VO
am
31
.
März
2005
außer
Kraft
getreten
war
und
die
Mitgliedstaaten
keine
Betriebsbeihilfen
nach
dieser
Verordnung
mehr
gewähren
durften
. [EU]
On
20
July
2005
,
the
Community
had
informed
the
DSB
that
it
had
already
complied
with
the
DSB
ruling
and
recommendations
since
the
TDM
Regulation
had
expired
on
31
March
2005
and
Member
States
could
no
longer
grant
operating
aid
under
it
.
Am
20
.
Juli
2005
teilte
die
Gemeinschaft
dem
Streitbeilegungsgremium
mit
,
der
Entscheidung
und
der
Empfehlung
des
Streitbeilegungsgremiums
nachgekommen
zu
sein
,
weil
die
Schutzverordnung
nur
bis
zum
31
.
März
2005
gültig
war
und
die
Mitgliedstaaten
keine
Betriebsbeihilfen
mehr
nach
dieser
Verordnung
gewähren
konnten
. [EU]
On
20
July
2005
,
the
Community
informed
the
DSB
that
its
rules
were
now
in
conformity
with
the
DSB
ruling
and
recommendations
since
the
TDM
Regulation
had
expired
on
31
March
2005
and
Member
States
could
no
longer
grant
operating
aid
under
this
Regulation
.
Am
20
.
Juli
2005
teilte
die
Gemeinschaft
dem
Streitbeilegungsgremium
mit
,
dem
Beschluss
und
der
Empfehlung
des
Streitbeilegungsgremiums
bereits
nachgekommen
zu
sein
,
da
die
Schutzverordnung
am
31
.
März
2005
außer
Kraft
getreten
war
und
die
Mitgliedstaaten
keine
Betriebsbeihilfen
nach
dieser
Verordnung
mehr
gewähren
konnten
. [EU]
On
20
July
2005
,
the
Community
informed
the
DSB
that
it
had
already
brought
its
measures
into
conformity
with
the
DSB
ruling
and
recommendations
since
the
TDM-regulation
had
expired
on
31
March
2005
and
Member
States
could
no
longer
grant
operating
aid
under
this
regulation
.
Am
8.
Oktober
2009
stellte
die
Kommission
das
Vertragsverletzungsverfahren
ein
,
nachdem
Frankreich
durch
die
Reform
vom
1.
Januar
2009
,
mit
der
der
Vertrieb
des
Sparbuchs
A
und
des
Blauen
Sparbuchs
reformiert
wurde
,
seiner
Pflicht
zur
Einstellung
der
besonderen
Rechte
für
den
Vertrieb
dieser
Sparbücher
nachgekommen
ist
[12]. [EU]
On
8
October
2009
the
Commission
terminated
the
infringement
proceedings
because
France
,
by
adopting
the
reform
of
1
January
2009
liberalising
the
distribution
of
the
Livret
A
and
Livret
bleu
[11],
had
complied
with
its
obligation
to
put
an
end
to
the
special
rights
for
the
distribution
of
the
livrets
[12].
angibt
,
dass
ihm
die
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
festgelegten
oder
noch
festzulegenden
Sanktionen
bekannt
sind
,
denen
er
sich
aussetzt
,
wenn
sich
bei
einer
von
den
Behörden
durchgeführten
Kontrolle
herausstellt
,
dass
der
Verpflichtung
gemäß
Buchstabe
a
nicht
nachgekommen
wurde
. [EU]
state
that
they
are
aware
of
the
penalties
,
laid
down
now
or
in
the
future
by
the
Member
State
,
which
they
may
incur
if
any
checks
which
the
public
authorities
may
perform
reveal
that
they
have
not
fulfilled
the
undertaking
referred
to
in
point
(a).
Anhand
dieser
Angaben
und
eines
schriftlichen
Berichts
der
Kommission
überprüft
der
Rat
bis
spätestens
12
.
Januar
2009
,
inwieweit
die
Mitgliedstaaten
diesem
Rahmenbeschluss
nachgekommen
sind
. [EU]
On
the
basis
of
that
information
and
a
written
report
by
the
Commission
,
the
Council
shall
,
by
12
January
2009
at
the
latest
,
assess
the
extent
to
which
Member
States
have
complied
with
this
framework
Decision
.
Artikel
126
des
Abkommens
gilt
für
den
Fall
,
dass
eine
der
beiden
Vertragsparteien
der
Auffassung
ist
,
dass
die
andere
Vertragspartei
ihren
Verpflichtungen
nach
den
Artikeln
5
und
6
nicht
nachgekommen
ist
. [EU]
Article
126
of
the
Agreement
shall
apply
in
case
either
Party
considers
that
the
other
Party
has
not
complied
with
the
obligations
laid
down
in
Articles
5
and
6.
Auch
wenn
einige
Anforderungen
hinsichtlich
der
Investitionsbeihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
im
Sinne
der
Leitlinien
von
2007
eingehalten
wurden
,
kommt
die
Kommission
dennoch
zu
dem
Schluss
,
dass
den
vorstehend
aufgeführten
Verpflichtungen
für
Ad-hoc-Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
für
Investitionsvorhaben
nicht
nachgekommen
wurde
(
Nachweis
der
Anreizwirkung
und
des
Beitrags
zur
Regionalentwicklung
). [EU]
While
some
of
the
requirements
for
regional
investment
aid
set
out
in
the
2007
Guidelines
are
fulfilled
,
therefore
,
the
Commission
concludes
that
the
obligations
for
regional
ad
hoc
aid
to
an
investment
project
in
terms
of
incentive
effect
and
regional
contribution
are
not
met
.
"Auf
Antrag
des
betreffenden
Betriebs
können
die
Mitgliedstaaten
jedoch
zulassen
,
dass
der
Verpflichtung
gemäß
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
nicht
nachgekommen
wird
,
wenn
der
Betrieb
über
Räumlichkeiten
verfügt
,
die
eine
gesonderte
Lagerung
und
die
Identifizierung
etwaiger
Bestände
der
betreffenden
Butterfette
gewährleisten
." [EU]
'At
the
request
of
the
establishment
concerned
,
Member
States
may
waive
the
obligation
provided
for
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
if
the
establishment
possesses
premises
ensuring
proper
separation
and
identification
of
any
stocks
of
the
butterfats
in
question
.'.
Auf
Antrag
des
betreffenden
Betriebs
können
die
Mitgliedstaaten
jedoch
zulassen
,
dass
der
Verpflichtung
gemäß
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
nicht
nachgekommen
wird
,
wenn
der
Betrieb
über
Räumlichkeiten
verfügt
,
die
eine
gesonderte
Lagerung
und
die
Identifizierung
etwaiger
Bestände
der
betreffenden
Butter
gewährleisten
. [EU]
At
the
request
of
the
establishment
concerned
,
Member
States
may
waive
the
obligation
provided
for
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
if
the
establishment
possesses
premises
ensuring
proper
separation
and
identification
of
any
stocks
of
the
butter
in
question
.
Auf
der
Grundlage
der
Berichte
der
Kommission
und
der
EZB
zu
der
Frage
,
inwieweit
die
Slowakei
ihren
Verpflichtungen
bei
der
Verwirklichung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
bereits
nachgekommen
ist
,
kam
die
Kommission
zu
folgendem
Schluss:
[EU]
On
the
basis
of
reports
presented
by
the
Commission
and
the
ECB
on
the
progress
made
in
the
fulfilment
by
Slovakia
of
its
obligations
regarding
the
achievement
of
economic
and
monetary
union
,
the
Commission
concluded
that:
Auf
der
Grundlage
der
Berichte
der
Kommission
und
der
EZB
zu
der
Frage
,
inwieweit
Estland
seinen
Verpflichtungen
bei
der
Verwirklichung
der
WWU
bereits
nachgekommen
ist
,
kam
die
Kommission
zu
folgendem
Schluss:
[EU]
On
the
basis
of
reports
presented
by
the
Commission
and
the
ECB
on
the
progress
made
in
the
fulfilment
by
Estonia
of
its
obligations
regarding
the
achievement
of
the
EMU
,
the
Commission
concluded
that:
Auf
der
Grundlage
der
Berichte
der
Kommission
und
der
EZB
zu
der
Frage
,
inwieweit
Malta
seinen
Verpflichtungen
bei
der
Verwirklichung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
bereits
nachgekommen
ist
,
gelangt
die
Kommission
zu
folgendem
Schluss:
[EU]
On
the
basis
of
reports
presented
by
the
Commission
and
the
ECB
on
the
progress
made
in
the
fulfilment
by
Malta
of
its
obligations
regarding
the
achievement
of
economic
and
monetary
union
,
the
Commission
concludes
that:
Auf
der
Grundlage
der
Berichte
der
Kommission
und
der
EZB
zu
der
Frage
,
inwieweit
Slowenien
seinen
Verpflichtungen
bei
der
Verwirklichung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
nachgekommen
ist
,
kommt
die
Kommission
zu
folgendem
Schluss:
[EU]
On
the
basis
of
reports
presented
by
the
Commission
and
the
ECB
on
the
progress
made
in
the
fulfilment
by
Slovenia
of
its
obligations
regarding
the
achievement
of
economic
and
monetary
union
,
the
Commission
concludes
that:
Auf
der
Grundlage
der
Berichte
der
Kommission
und
der
EZB
zu
der
Frage
,
inwieweit
Zypern
seinen
Verpflichtungen
bei
der
Verwirklichung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
bereits
nachgekommen
ist
,
gelangt
die
Kommission
zu
folgendem
Schluss:
[EU]
On
the
basis
of
reports
presented
by
the
Commission
and
the
ECB
on
the
progress
made
in
the
fulfilment
by
Cyprus
of
its
obligations
regarding
the
achievement
of
economic
and
monetary
union
,
the
Commission
concludes
that:
Auf
der
Grundlage
eines
anhand
dieser
Angaben
erstellten
Berichts
und
eines
von
der
Kommission
übermittelten
schriftlichen
Berichts
überprüft
der
Rat
vor
dem
11
.
November
2012
,
inwieweit
die
Mitgliedstaaten
den
Bestimmungen
dieses
Rahmenbeschlusses
nachgekommen
sind
. [EU]
On
the
basis
of
a
report
established
using
this
information
and
a
written
report
transmitted
by
the
Commission
,
the
Council
shall
,
before
11
November
2012
,
assess
the
extent
to
which
Member
States
have
complied
with
the
provisions
of
this
Framework
Decision
.
Auf
der
Grundlage
eines
anhand
dieser
Angaben
von
der
Kommission
erstellten
Berichts
überprüft
der
Rat
spätestens
22
.
März
2008
,
inwieweit
die
Mitgliedstaaten
diesem
Rahmenbeschluss
nachgekommen
sind
. [EU]
On
the
basis
of
a
report
established
on
the
basis
of
this
information
by
the
Commission
,
the
Council
shall
,
no
later
than
22
March
2008
,
assess
the
extent
to
which
Member
States
have
complied
with
this
Framework
Decision
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachgekommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners