DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
multiplication factor
Search for:
Mini search box
 

23 results for multiplication factor
Search single words: multiplication · factor
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Damit die Höhe der festzusetzenden Geldbuße eine ausreichende Abschreckung garantiert, hielt die Kommission es für angemessen, auf die gegen Tomkins/Pegler verhängte Geldbuße einen Multiplikationsfaktor anzuwenden. [EU] In order to set the amount of the fine at a level which ensures that it has sufficient deterrent effect the Commission considered it appropriate to apply a multiplication factor to the fine imposed on Tomkins/Pegler.

dem Durchschnitt der auf die unter Nummer 10a genannte Weise und in der dort genannten Häufigkeit berechneten Risikopotenziale unter Stressbedingungen für die vorausgegangenen 60 Geschäftstage (sVaRavg), multipliziert mit dem Multiplikationsfaktor (ms) [EU] an average of the stressed value-at-risk numbers calculated in the manner and frequency specified in point 10a during the preceding sixty business days (sVaRavg), multiplied by the multiplication factor (ms)

dem Durchschnitt der in den vorausgegangenen 60 Geschäftstagen ermittelten Tageswerte des Risikopotenzials im Sinne von Nummer 10 (VaRavg), multipliziert mit dem Multiplikationsfaktor (mc) [EU] an average of the daily value-at-risk measures in accordance with point 10 on each of the preceding sixty business days (VaRavg), multiplied by the multiplication factor (mc)

Der Multiplikationsfaktor entspricht: [EU] The multiplication factor shall be:

Deswegen wurde die gegen UPM-Kymmene verhängte Geldbuße mit dem Faktor 2 multipliziert. [EU] Accordingly, it is considered appropriate, to apply a multiplication factor of two to the fine imposed on UPM-Kymmene.

Die neue Rate für die Nickelabgabe (Freisetzungsgrenzwert) sollte unter Anwendung des in der Norm EN 1811 angegebenen Multiplikationsfaktors angepasst werden, um Abweichungen zwischen Labors sowie Messungenauigkeiten auszugleichen. [EU] The new rate of nickel release (migration limit) should be adjusted with the multiplication factor specified in EN 1811 to compensate inter-laboratory variations and measuring inaccuracies.

Dieser Multiplikationsfaktor wird um einen Zuschlagsfaktor zwischen 0 und 1 gemäß Tabelle 1 erhöht, der sich nach der Zahl der Überschreitungen richtet, die sich aus den Rückvergleichen des Instituts für die unmittelbar vorausgegangenen 250 Geschäftstage ergeben haben. [EU] The multiplication factor shall be increased by a plus‐;factor of between 0 and 1 in accordance with Table 1, depending on the number of overshootings for the most recent 250 business days as evidenced by the institution's back‐;testing.

Die Testdauer kann bis auf eine Mindestdauer von 48 Stunden verkürzt werden, damit während des Tests ein unbegrenztes exponentielles Wachstum aufrechterhalten wird; Voraussetzung ist jedoch, dass ein Multiplikationsfaktor von mindestens 16 erreicht wird. [EU] The test period may be shortened to at least 48 h to maintain unlimited exponential growth during the test, as long as the minimum multiplication factor of 16 is reached.

Die zuständigen Behörden können in Einzelfällen und unter außergewöhnlichen Umständen davon absehen, den Multiplikationsfaktor um den Zuschlagsfaktor gemäß Tabelle 1 zu erhöhen, wenn das Institut den zuständigen Behörden nachweist, dass eine derartige Erhöhung nicht gerechtfertigt wäre und das Modell grundsätzlich solide ist. [EU] The competent authorities may, in individual cases and owing to an exceptional situation, waive the requirement to increase the multiplication factor by the 'plus‐;factor' in accordance with Table 1, if the institution has demonstrated to the satisfaction of the competent authorities that such an increase is unjustified and that the model is basically sound.

Durch Zufuhr der Mittel erhöhte sich die Möglichkeit der Geschäftsausdehnung mit zu 100 % zu gewichtenden Risiko-Aktiva bei Annahme eines Multiplikationsfaktors von 12,5, der einer Eigenmittelquote von 8 % entspricht, um ca. 28 Mrd. DEM (14 Mrd. EUR). [EU] Through the injection of funds, Helaba's capacity to expand its business with risk-assets to be weighted at 100 %, assuming a multiplication factor of 12,5, which corresponds to the equity ratio of 8 %, was enhanced by some DEM 28 billion (EUR 14 billion).

Es ist darauf hinzuweisen, dass die Standards und Benchmarks (z. B. der Multiplikationsfaktor bei den Kosten) von Wirtschaftszweig zu Wirtschaftszweig unterschiedlich sein können. [EU] It is worth noticing that the industry standards and benchmarks (e.g. cost multiplication factor) can differ from industry to industry.

Für die Zwecke von Nummer 9 Buchstabe b werden die Ergebnisse der eigenen Berechnungen des Instituts mit einem Faktor von mindestens 3 multipliziert. [EU] For the purposes of point 9(b), the results of the institution's own calculation shall be scaled up by a multiplication factor of at least 3.

Im Falle weiterer Wiederholungen wird der Multiplikationsfaktor drei jedesmal auf das Kürzungsergebnis für den vorangegangenen wiederholten Verstoß angewendet. [EU] In the case of further repetitions the multiplication factor three shall be applied each time to the result of the reduction fixed in respect of the previous repeated non-compliance.

Lichtstrommultiplikationsfaktor [EU] Luminous flux multiplication factor

M ist Multiplikator 10 gemäß der Tabelle 1b der Richtlinie 2006/8/EG der Kommission für Stoffe, die für die aquatische Umwelt sehr toxisch sind (ABl. L 19 vom 24.1.2006, S. 12). [EU] M is the multiplication factor of 10 for substances that are very toxic to the aquatic environment as from Table 1b in Commission Directive 2006/8/EC (OJ L 19, 24.1.2006, p. 12).

Multiplikationsfaktor: [EU] Multiplication factor

Multiplikationsfaktor für die Position a ii [EU] Multiplication factor for use in item (a)(ii)

Nach Ansicht Deutschlands lässt der in Randnummer 61 der Entscheidung über die Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens angestellte Vergleich (zwischen dem Multiplikationsfaktor bei den Kosten der Investitionen, die Gegenstand der Qimonda-Entscheidung waren, und dem entsprechenden Faktor bei den beiden Sovello-Vorhaben) sektorspezifische Merkmale außer Acht und ist daher ungeeignet, um Sovello1 aus dem Kreis eines Pilotvorhabens auszuschließen. [EU] The German authorities argue that the comparison in paragraph 61 of the Commission opening decision (comparing the cost multiplication factor of the investments concerned by the Qimonda decision with the cost multiplication factor for the two Sovello investment projects) does not take account of sector-specific characteristics and is thus not appropriate to exclude Sovello1 from the qualification as a pilot project.

Um die Geldbußen auf eine Höhe festzusetzen, die eine hinreichende Abschreckungswirkung gewährleistet, hält es die Kommission für angemessen, die festgesetzten Geldbußen mit einem Faktor zu multiplizieren. [EU] In order to set the amount of the fine at a level which ensures that it has sufficient deterrent effect the Commission considers it appropriate to apply a multiplication factor to the fines imposed.

Unter Berücksichtigung der Dynamik und der raschen Entwicklung dieses nachfragebestimmten Sektors ist die Kommission daher der Auffassung, dass der "niedrige" Multiplikationsfaktor bei den Kosten der beiden Sovello-Vorhaben nicht den Schluss zulässt, dass es sich bei Sovello1 nicht um ein Pilotprojekt mit einem anderen Ziel als Sovello2 handelt. [EU] For these reasons, and taking account of the dynamics and the rapid development of this demand-driven sector, the Commission considers that the 'low' cost multiplication factor of the two Sovello investment projects does not allow to exclude Sovello1 from the qualification as a pilot project with a different aim than Sovello2.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners