DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mithalten
Search for:
Mini search box
 

11 results for mithalten
Word division: mit·hal·ten
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Messi hat gezeigt, dass er mit den besten Spielern der Welt mithalten kann. Messi has shown he is on a par with the best players in the world.

Bei einem Vergleich der Ladungsmenge kann der NOK bislang nicht mit den internationalen Konkurrenten mithalten. [G] In terms of the amount of cargo transported, the Kiel Canal has not managed to keep pace with its international competitors.

Die Zunahme unzähliger Allergien auf chemisch behandelte Textilien und der Wunsch der Verbraucher nach Naturwaren in allen Lebensbereichen fordern die Textilwirtschaft heraus, neue Verfahren zu entwickeln, deren Endprodukte mit dem Chic der Laufstege und Modemagazine mithalten können, um das farblose Image der Naturmode zu polieren. [G] The increasing prevalence of allergies to chemically treated textiles, along with consumer demand for natural products in all areas of life, is challenging the textile sector to develop new processes. The end products must be just as chic as the designs featured on the catwalk and in fashion magazines - so natural fashion might be about to lose its drab image.

Konzentration auf Spitzenangebote scheint allerorts nötig, um im "gemeinsamen europäischen Hochschulraum" mit noch nie da gewesener Mobilität der Bachelor- und Masterstudenten, im Wettbewerb um die Talente für morgen mithalten zu können. [G] A focus on top-of-the-range courses appears to be necessary everywhere in order to be able to keep pace in the competition for the talents of tomorrow in the common European space for higher education with the new mobility it affords Bachelors and Masters students.

Darüber hinaus ist davon auszugehen, dass kleinere Betreiber, die mit den Größenvorteilen der größten Betreiber in ausgedehnteren geografischen Gebieten nicht mithalten können, eher Vorleistungsdienste erwerben als dass sie selbst Zustellungsdienste anbieten. [EU] Furthermore, smaller operators that cannot match the largest operators′; scale advantages over broader geographic areas can be assumed to purchase wholesale inputs rather than self-provide termination services.

Das Verbot der Preisführerschaft steht nach Ansicht der Kommission mit Randnummer 44 der Umstrukturierungsmitteilung im Einklang, da es dazu dient sicherzustellen, dass staatliche Beihilfen nicht dazu genutzt werden, Konditionen anzubieten, bei denen Wettbewerber, die keine staatliche Beihilfe erhalten, nicht mithalten können. [EU] As regards the price leadership ban, the Commission finds it to be in line with point 44 of the Restructuring Communication as it serves to ensure that State aid cannot be used to offer terms which cannot be matched by competitors which are not in receipt of State aid.

Deshalb musste der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, wie bereits weiter oben erläutert, seine Preise senken, um seine Verkäufe verbessern und mit den Einfuhren aus den betroffenen Ländern, deren Preise im Jahr 2002 um fast 40 % gesunken waren (vgl. Randnummer 96), mithalten zu können. [EU] Subsequently, as stated above, the Community industry had to lower its prices, thereby increasing its sales, in order to compete with the imports of the countries concerned whose prices had fallen by almost 40 % in 2004 (see recital 96).

Ferner vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Verpflichtung zu einem Verzicht auf die Preisführerschaft mit den Bestimmungen der Umstrukturierungsmitteilung im Einklang steht, die gewährleisten sollen, dass staatliche Beihilfen nicht genutzt werden können, um Konditionen anzubieten, bei denen Wettbewerber, die keine staatliche Beihilfen erhalten, nicht mithalten können (Randnummer 44). [EU] Furthermore the Commission considers commitment to a price leadership ban in line with the Restructuring Communication requirements in order to ensure that State aid cannot be used to offer terms which cannot be matched by competitors which are not in receipt of State aid (recital 44).

In Einklang mit Randnummer (44) der Umstrukturierungsmitteilung sollte die ABN AMRO Gruppe keine Zinskonditionen anbieten, bei denen Wettbewerber, die keine staatlichen Beihilfen erhalten, nicht mithalten können. [EU] In line with point (44) of the Restructuring Communication, ABN AMRO Group should not offer price conditions which cannot be matched by non-aided competitors.

Staatliche Beihilfen dürfen nicht dazu genutzt werden, Konditionen anzubieten (beispielsweise Zinssätze und Sicherheiten), bei denen Wettbewerber, die keine staatliche Beihilfe erhalten, nicht mithalten können. [EU] State aid cannot be used to offer terms (for example as regards rates or collateral) which cannot be matched by competitors which are not in receipt of State aid.

Um auf dem Markt mithalten zu können, mussten sie TV2 folgen. [EU] In order to survive on the market they have had to follow TV2's actions.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners