DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for miterlebt
Word division: mit·er·lebt
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Wir haben es hautnah miterlebt. It happened right in front of our eyes.

Er hat den arabischen Frühling noch miterlebt. He was still alive during the Jasmine revolution.

Ich habe schon einige schreckliche Vorstellungen miterlebt, aber die übertrifft/schlägt alle! I've witnessed some awful performances, but this beats everything!

Doch obwohl in den meisten Inszenierungen, für die Neumann das Bühnenbild entwirft, dem Publikum die Möglichkeit zur freiwilligen Selbsttäuschung dadurch geraubt wird, dass es die Herstellung des Theatereffekts jederzeit miterlebt, stiehlt Neumann niemand das Ereignis selbst. [G] But although most productions designed by Neumann rob the audience of the chance to willingly deceive itself because it constantly sees how theatrical effects are being created, Neumann does not deny anyone the event itself.

In geschichtlicher Hinsicht ist es schon jedes Mal aufregend miterlebt zu haben, zu welchen extremen Reaktionen die Menschen, die Gesellschaft bei wichtigen Ereignissen fähig ist. [G] From a historical point of view it is always exciting to have experienced first-hand the extreme reactions of which people and society are capable in the face of significant events.

Junge Oper, das bedeutet im Stuttgarter Fall Oper von jungen Menschen für junge Menschen: Rund eintausend Kinder haben bislang die Kunstform Oper auf der Bühne selbst als Akteure erlebt; und rund 40.000 Kinder und Jugendliche haben dieses Agieren als Zuschauer miterlebt. [G] Young Opera - in the case of Stuttgart that means opera for young people: about one thousand children have hitherto become acquainted as themselves actors with the art form of opera on its stage; and about 40,000 children and teenagers have enjoyed these actors as members of the audience.

Nur wenig jünger als die Vertreter der Avantgarde der Weimarer Republik, hat er deren Einfluss auf die Durchsetzung der Moderne noch voll und ganz miterlebt. [G] Born just a few years later than the avant-gardists of the Weimar Republic, he witnessed the impact they had as the era of modern photography arrived in Germany.

Umso erfreulicher ist es, wenn einer, der alle kleinen Theaterrevolten der letzten fünfzig Jahre miterlebt und teilweise mitgestaltet hat, bis heute starkes Interesse für die künstlerische Gegenwart zeigt: Wilfried Minks, mittlerweile über Siebzig und seit 1958 am deutschsprachigen Stadttheater unterwegs, erweitert noch immer seine kreative Spanne. [G] It is therefore all the more cheering when someone who has seen all the little theatrical revolts of the last fifty years and taken part in quite a few of them shows great interest in contemporary artistic work right up to the present: Wilfried Minks is now over seventy and has been working in the German-language public-sector theatre since 1958, but he is still expanding his creative range.

Für Personal, das während des Führens eines Zuges einen traumatisierenden Unfall miterlebt, bei dem es zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen kam, hat der Arbeitgeber eine angemessene psychologische Betreuung vorzusehen. [EU] Staff who, while performing the task of driving a train, are affected by traumatising accidents causing death or serious injuries of persons, shall be subject to appropriate care by the employer.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org