DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
merge
Search for:
Mini search box
 

62 results for merge
Tip: Conversion of units

 German  English

Der Allegheny und der Monongahela vereinigen sich zum mächtigen Ohio. The Allegheny and Monongahela Rivers merge to form the mighty Ohio River.

Da sich die Räume vielfach ineinander verschränken, gibt es Querverbindungen zwischen den Spiralen und somit anregende atmosphärische Wechsel zwischen Sonnenglanz und Theaterlicht, befreiender Aussicht und bühnenreifen Szenarien. [G] As many of the spaces merge into one another, there are links leading across between the spirals that allow the visitor to experience exciting changes of atmosphere as they move between brilliant sunshine and theatrical lighting, liberating views of the outside world and recreated historical settings that would not be out of place on the stage.

Die Teilung Deutschlands hatte auch den deutschen P.E.N. geteilt; mit dem Zusammenschluss der beiden Sektionen zum P.E.N.-Zentrum Deutschland im Jahr 1998 hat man sich dann mehr Zeit gelassen als mit der Wiedervereinigung Deutschlands. [G] The partition of Germany also divided the German PEN Club; the two clubs did not in fact merge to become PEN Centre Germany until the year 1998 - much longer than it took for the actual reunification of the two Germanies.

Es sind einfache Möbel, die zurücktreten, in jeder Hinsicht langlebig. [G] They should be simple pieces of furniture that merge with their surroundings and should be as durable as possible.

Mit der Entwicklung digitaler Produktions- und Distributionstechniken und des Internets wird dieser Trend zu hybriden Formen, in denen die Ästhetiken von Film, Fernsehen und Neuen Medien zunehmend miteinander verschmelzen, weiter forciert: moderne Signaturen einer weltweiten "Medien-Revolution". [G] With the development of digital production and distribution techniques and the internet, this trend towards hybrid forms, where the aesthetics of film, TV and the new media increasingly merge together, are forced further: modern signatures of a worldwide "Media Revolution".

Mit der Wiedervereinigung Deutschlands lag es natürlich nahe, die beiden Institutionen zusammenzuführen. [G] With German reunification, of course, it made sense for the two institutions to merge.

Rund 5,4 Mio. Menschen leben hier in 25 Städten, die fast nahtlos ineinander übergehen. [G] Some 5.4 million people live here in 25 cities which merge into each other seamlessly.

Seien es die Brüderpaare der internationalen Designavantgarde Bouroullec und Campana, die in ihren Häusern französischen Mr. Hulot-Futurismus auf brasilianischen Favella-Charme treffen ließen, oder die beiden weiblichen Speerspitzen in der immer noch von Männern dominierten Designszene - Hella Jongerious und Patricia Urquiola, die ihre idealen Häuser als avantgardistisch-dekorative Nestbauten interpretierten. [G] Whether it be one of the famous duos of the international avant-garde design scene such as Bouroullec and Campana, who manage to merge a kind of French Monsieur-Hulot futurism with the charm of a Brazilian favela, or the two female spearheads of this clearly male-dominated scene - Hella Jongerious and Patricia Urquiola, who envisage their ideal houses as avantgardistically decorative nest constructions.

Texte und Überschriften sind in gleicher Größe, die Spalten geraten zusehends in Schräglage, und die roten Headlines verrutschen in den Fließtext. [G] The texts and headings are the same size, the columns become more and more askew as you go through the book, and the red headings merge into the text.

Was bedeutet es, wenn deutsche Verleger wegen des Kartellamts nicht fusionieren dürfen, internationale Medienunternehmer (die Mecom-Gruppe von David Montgomery) aber zugreifen dürfen? [G] What will be the consequences if German publishing houses are not permitted by the Cartel Office to merge but international media companies (David Montgomery's Mecom Group) are allowed to?

Als der niederländische Staat am 21. November 2008 - gut sechs Wochen nach der Rettungsaktion vom 3. Oktober 2008 - den Zusammenschluss von FBN und ABN AMRO N beschloss, konnte er dies nur tun, weil er beide Unternehmen soeben vor dem Bankrott bewahrt hatte. [EU] When the Dutch State decided on 21 November 2008 ; slightly more than 6 weeks after the rescue intervention of 3 October 2008 ; to merge FBN and ABN AMRO N, it could only do so because it had just rescued the two companies from bankruptcy.

Am 21. November 2008 beschloss der niederländische Staat den Zusammenschluss zwischen ABN AMRO N und FBN (was der nicht verwirklichten Absicht von Fortis SA/NV entsprach). [EU] On 21 November 2008, the Dutch State decided that it would merge ABN AMRO N with FBN (which had been the unimplemented intention of Fortis SA/NV).

Am 25. November 2001 beschloss die Kommission, das Verfahren auf die Transaktionen 2 und 3 auszudehnen, die mit dem Ziel, alle staatseigenen spanischen Werften in einer Unternehmensgruppe zu fusionieren, erfolgt waren. [EU] The Commission on 25 November 2001 decided to extend the procedure to cover transfer 2 and 3 undertaken to merge all public Spanish yards into one group.

Auf der Hauptversammlung im März 2005 wurde beschlossen, den Streubesitz aufzukaufen und den Streubesitzaktionären, die 6,79 % des Eigenkapitals besaßen, eine Abfindung zu zahlen. [EU] At the shareholders' meeting in March 2005 it was decided to merge the free float shares and to compensate the free float shareholders owning 6,79 % of the equity.

Aus Gründen der Klarheit und zur Berücksichtigung der Tatsache, dass mehrere Kontingente für dieselben Waren und denselben Zeitraum gelten, ist es angezeigt, diese zusammenzulegen. [EU] For reasons of clarity and to take account of the fact that several tariff quotas cover the same products for the same period, it is appropriate to merge them.

Außerdem kann der Erwerber natürlich seinen Geschäftsbetrieb ganz oder teilweise in das erworbene Unternehmen einbringen und auf diese Weise die vorgetragenen Verluste nutzen. [EU] Furthermore, the acquiring company may of course merge part or all of its activities into the acquired company and hence use the losses carried forward.

Bevor die neue ABN AMRO Bank mit der FBN fusionieren konnte, musste zunächst eine fusionsbedingte Abhilfemaßnahme umgesetzt werden. [EU] Before the new entity, ABN AMRO Bank, could merge with FBN, it first had to implement a merger remedy.

Dabei sei es um die grundsätzliche Absicht gegangen, die Bankenbeteiligungen des Landes und die WBK unter einer Holding (spätere BGB) zusammenzuführen, sofern die Fortführung des Fördergeschäfts der WBK, die Wahrnehmung hoheitlicher Aufgaben und die Steuerfreiheit gewährleistet sein würde. [EU] The resolution expressed the basic intention to merge the Land's bank holdings and WBK into one holding company (later BGB), provided that WBK's promotional activities could continue and that the assumption of sovereign tasks and the tax exemption were guaranteed.

Da die Grenzen zwischen Unterhaltungselektronik einerseits und Einrichtungen der Informationstechnologie andererseits immer stärker verschwimmen, soll diese Norm mit der Norm EN 60950 "Einrichtungen der Informationstechnologie - Sicherheit - Teil 1: Allgemeine Anforderungen" in einer neuen Norm EN 62368 zusammengeführt werden. [EU] Given the ever more blurred borderline between consumer electronics and information technology equipment, this standard is intended to merge with EN 60950 'Information technology equipment - Safety - Part 1: General requirements' into a new standard EN 62368.

Da jeder Standardvertrag in sich geschlossen ist, sollte es den Datenexporteuren allerdings nicht erlaubt werden, die Standardverträge zu ändern bzw. verschiedene Standardverträge miteinander zu kombinieren. [EU] As each set as a whole forms a model, data exporters should not, however, be allowed to amend these sets or totally or partially merge them in any manner.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners