A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
831 results for materiellen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
meisten
Leute
setzen
materiellen
Wohlstand
mit
Glücklichsein
gleich
.
Most
people
equate
material
wealth
with
happiness
.
Die
Arbeit
des
Instituts
dient
keiner
materiellen
Gewinnerzielung
. [G]
The
work
of
the
institute
is
not
intended
to
generate
profit
.
Ging
es
in
den
1950er
und
1960er
Jahren
noch
darum
,
mit
Porzellan
einen
wirklichen
materiellen
Bedarf
der
Menschen
zu
decken
,
war
irgendwann
jeder
Geschirrschrank
randvoll
gefüllt
. [G]
In
the
1950's
and
1960's
porcelain
manufacture
was
about
fulfilling
an
actual
material
need
,
but
at
some
point
people's
cupboards
were
full
to
the
brim
.
Neben
diesen
nicht
zu
unterschätzenden
materiellen
Aspekten
verbindet
alle
OSTKREUZ-Mitglieder
eine
gemeinsame
Haltung
zur
Fotografie
. [G]
In
addition
to
these
material
aspects
,
which
ought
not
be
underestimated
,
all
the
members
of
OSTKREUZ
are
united
by
a
common
posture
towards
photography
.
Wenn
die
Luxusmarken
von
heute
sich
zunehmend
anonymisieren
und
wie
bisher
in
industriellen
Maßstäben
wachsen
,
kann
die
Manufaktur
in
der
Tat
eine
Lücke
füllen
-
als
kleiner
eigenständiger
Organismus
,
der
von
der
Idee
eines
Individuums
geprägt
und
mit
einem
materiellen
,
aber
vor
allem
im
materiellen
Qualitätsbewusstsein
ausgestattet
ist
. [G]
If
today's
luxury
brands
continue
on
the
path
to
anonymity
and
uniform
industry
standards
,
the
manufactory
will
indeed
be
able
to
fill
a
niche
-
as
a
small
,
self-contained
organism
shaped
by
the
idea
of
an
individual
and
equipped
with
a
material
and
,
above
all
,
an
immaterial
sense
of
quality
.
Wesentlicher
noch
,
sie
begründet
sich
auf
nicht-
materiellen
Inhalten
. [G]
More
importantly
,
art
is
based
on
non-material
content
.
Wie
in
der
bildenden
Kunst
sei
im
folgenden
also
alles
als
"Werk"
bezeichnet
,
das
seinen
materiellen
Niederschlag
in
direkter
Anschauung
preisgibt
,
eben
als
photographisches
Bild
. [G]
So
,
as
in
the
fine
arts
,
in
the
following
we'll
call
anything
a
"work"
if
it
finds
material
expression
through
direct
viewing
,
in
other
words
as
a
photographic
image
.
Zur
Entwicklung
eines
materiellen
internationalen
Strafrechts
gab
es
nur
Ansätze
. [G]
There
were
only
a
few
indications
of
a
development
of
substantive
international
criminal
law
.
Alle
Arten
von
Waren
(
Luppen
,
warmgewalzte
und
kaltgewalzte
Rohre
)
haben
die
gleichen
grundlegenden
materiellen
,
chemischen
und
technischen
Eigenschaften
und
die
gleichen
grundlegenden
Verwendungszwecke
. [EU]
All
types
of
products
(hollows,
hot-finished
and
cold-finished
pipes
)
share
the
same
basic
physical
,
chemical
and
technical
characteristics
and
same
basic
uses
.
Alle
diese
Aufmachungen
sind
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
hinreichend
ähnlich
,
um
für
die
Zwecke
des
Verfahrens
als
eine
einzige
Ware
angesehen
werden
zu
können
,
da
sie
dieselben
grundlegenden
materiellen
Eigenschaften
und
Verwendungen
aufweisen
. [EU]
All
these
presentations
were
found
to
be
sufficiently
similar
for
them
to
constitute
a
single
product
for
the
purpose
of
the
proceeding
,
given
that
they
share
the
same
basic
physical
characteristic
and
uses
.
Alle
diese
Typen
von
Ringbuchmechaniken
wurden
in
den
früheren
Untersuchungen
dennoch
als
eine
einzige
Ware
angesehen
,
da
festgestellt
wurde
,
dass
alle
Typen
die
gleichen
grundlegenden
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
aufweisen
und
weitgehend
austauschbar
sind
. [EU]
All
these
types
of
RBMs
were
nevertheless
considered
to
constitute
one
single
product
in
the
previous
investigations
as
it
was
found
that
all
types
have
the
same
basic
physical
and
technical
characteristics
and
that
they
are
largely
interchangeable
.
Alle
diese
Typen
weisen
aber
immer
dieselben
grundlegenden
materiellen
,
technischen
und
chemischen
Eigenschaften
auf
und
sind
somit
der
betroffenen
Ware
im
Sinne
der
Ausgangsuntersuchung
zuzurechnen
. [EU]
All
these
types
,
however
,
share
the
same
basic
physical
,
technical
and
chemical
characteristics
and
are
part
of
the
product
concerned
as
defined
in
the
original
investigation
.
Alle
drei
ausführenden
Hersteller
übermittelten
eine
vergleichende
Übersicht
über
die
im
Inland
verkauften
Modelle
und
die
nur
zum
Teil
vergleichbaren
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
verkauften
Modelle
und
beantragten
auf
der
Grundlage
von
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
eine
Berichtigung
für
die
übrigen
Unterschiede
in
den
materiellen
Eigenschaften
. [EU]
All
three
exporting
producers
submitted
a
comparison
table
between
domestically
sold
models
and
partly
comparable
models
sold
for
export
to
the
Community
,
claiming
,
pursuant
to
Article
2(10)(a),
an
adjustment
for
the
remaining
differences
in
physical
characteristics
.
Alle
nach
der
Rückgabe
der
materiellen
Güter
gemäß
Absatz
4
verbleibenden
Vermögenswerte
werden
zur
Deckung
etwaiger
Verbindlichkeiten
des
Gemeinsamen
Unternehmens
FCH
und
der
Kosten
für
seine
Abwicklung
verwendet
. [EU]
When
any
physical
support
item
has
been
dealt
with
as
provided
in
paragraph
4,
any
further
assets
shall
be
used
to
cover
the
liabilities
of
the
FCH
Joint
Undertaking
and
the
expenditures
relating
to
its
winding-up
.
Alle
nach
der
Rückgabe
der
materiellen
Güter
gemäß
Absatz
3
verbleibenden
Vermögenswerte
werden
zur
Deckung
etwaiger
Verbindlichkeiten
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Clean
Sky
und
der
Kosten
für
seine
Abwicklung
verwendet
. [EU]
When
any
physical
support
item
has
been
dealt
with
as
provided
in
paragraph
3,
any
further
assets
shall
be
used
to
cover
the
liabilities
of
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking
and
the
expenditures
relating
to
its
winding
up
.
Alle
nach
der
Rückgabe
der
materiellen
Güter
gemäß
Absatz
4
verbleibenden
Vermögenswerte
werden
zur
Deckung
etwaiger
Verbindlichkeiten
des
Gemeinsamen
Unternehmens
ENIAC
und
der
Kosten
für
seine
Abwicklung
verwendet
. [EU]
When
any
physical
asset
has
been
dealt
with
as
provided
for
in
paragraph
4,
any
further
assets
shall
be
used
to
cover
the
liabilities
of
the
ENIAC
Joint
Undertaking
and
the
costs
relating
to
its
winding-up
.
Alle
nach
der
Rückgabe
der
materiellen
Güter
gemäß
Absatz
4
verbleibenden
Vermögenswerte
werden
zur
Deckung
etwaiger
Verbindlichkeiten
des
Gemeinsamen
Unternehmens
IMI
und
der
Ausgaben
für
seine
Abwicklung
verwendet
. [EU]
When
any
physical
support
item
has
been
dealt
with
as
provided
in
paragraph
4,
any
further
assets
shall
be
used
to
cover
the
liabilities
of
the
IMI
Joint
Undertaking
and
the
expenditures
relating
to
its
winding
up
.
Alle
nach
der
Rückgabe
der
materiellen
Güter
gemäß
Absatz
4
verbleibenden
Vermögenswerte
werden
zur
Deckung
etwaiger
Verbindlichkeiten
des
Gemeinsamen
Unternehmens
und
der
Kosten
für
seine
Abwicklung
verwendet
. [EU]
When
any
physical
asset
has
been
dealt
with
as
provided
for
in
paragraph
4,
any
further
assets
shall
be
used
to
cover
the
liabilities
of
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking
and
the
costs
relating
to
its
winding-up
.
Allerdings
wurde
dieser
PSF-Typ
bei
den
Ausgangsuntersuchungen
nicht
gesondert
geprüft
,
da
keine
der
betroffenen
Parteien
auf
die
angeblich
unterschiedlichen
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
hingewiesen
hatte
. [EU]
However
,
LMP
,
as
one
of
the
PSF
types
,
was
not
separately
examined
within
the
original
investigations
,
since
none
of
the
parties
concerned
pointed
out
its
allegedly
different
physical
and
technical
characteristics
.
Alle
vorstehend
definierten
Fahrradtypen
weisen
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
auf
. [EU]
All
types
of
bicycles
as
defined
above
have
the
same
basic
physical
and
technical
characteristics
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "materiellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners