DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mass-produced
Search for:
Mini search box
 

83 results for mass-produced
Tip: Conversion of units

 German  English

Da die Konfektion jedoch nicht individuelle Entwürfe, edle Stoffe, gediegene Verarbeitung und geringe Stückzahlen ausschließt, ist Konfektion kein Synonym für "Stapelware", wie man einst die Massenware bezeichnete. [G] However, as "ready-to-wear" by no means precludes the use of innovative designs, high-end fabrics, high quality finishing and small production runs it is not synonymous with "staple goods", as mass-produced garments were once known.

Diese hohen Auflagen erreichte Taschen dadurch, dass er seine niedrigpreisigen Kunstbände von Anfang an in mehreren Sprachen druckte und sie den Buchhändlern zu Sonderkonditionen direkt anbot. [G] Taschen achieved these mass-produced editions by printing low-price art books in several languages right from the beginning and offering them directly to the bookshops at special terms.

Was kann an einem Stuhl innovativ sein? Gibt es nicht schon mehr als genug Sitzgelegenheiten, sechs- bis einbeinig, zum Liegen, Sitzen, Anlehnen, für Haus, Freizeit, Schule, für unterwegs und jede erdenkliche Situation? Und doch muss jede Generation sich dieses Urobjekt serieller Fertigung neu aneignen und die bekannten Funktionen neu interpretieren. [G] What can be innovative about a chair? Aren't there more than enough seats around: six- to one-legged, for sitting in, lying or leaning on at home, in leisure-time facilities, schools, for on-the-go use and every conceivable contingency? And yet every generation feels it incumbent on themselves to reappropriate this most fundamental of mass-produced furniture and reinterpret its familiar functions.

Während die deutsche Geige vor 100 Jahren den Ruf eines mittelmäßigen Massenprodukts hatte, treten die Einzelstücke deutscher Geigenbauer heute in den Wettbewerb mit den besten Geigen der Welt. [G] A century ago, German violins had a reputation for being fairly mediocre mass-produced instruments, yet nowadays the individual instruments produced by German violin-makers can hold their own with the world's very best violins.

Auf beiden Seiten des Kleidungsstücks befinden sich aufgesetzte Taschen, die mit einem Reißverschluss verschließbar sind. In jeder Tasche befindet sich eine serienmäßig hergestellte, herausnehmbare, ovale Kunststoffschale. [EU] There are patch pockets on both sides of the garment, having a zip fastening system and holding a mass-produced removable, oval insert.

Dies beinhaltet auch das Mieten oder Vermieten von audiovisuellen und verwandten Produkten und den Zugang zu verschlüsselten Fernsehprogrammen (z. B. Kabeldienste); zum dauerhaften Gebrauch gekaufte oder verkaufte massenproduzierte audiovisuelle Produkte, die elektronisch geliefert (heruntergeladen) werden; Gagen an darstellende Künstler (Schauspieler, Musiker, Tänzer), Autoren, Komponisten usw. Ausgenommen sind Lizenzgebühren für die Reproduktion und/oder den Vertrieb audiovisueller Produkte, da sie zu "Gebühren für die Nutzung von geistigem Eigentum, a.n.g." gerechnet werden. [EU] Included are rentals of audiovisual and related products, and access to encrypted television channels (such as cable or satellite services); mass-produced audiovisual products purchased or sold for perpetual use that are delivered electronically (downloaded); fees received by performing artists (actors, musicians, dancers), authors, composers, etc. Excluded are charges or licences to reproduce and/or distribute audiovisual products as these are included in charges for the use of intellectual property n.i.e.

Die Übereinstimmung von Serien-Gasentladungs-Lichtquellen mit dem genehmigten Typ darf nicht beanstandet werden, wenn die Ergebnisse den Angaben des Absatzes 5 dieses Anhangs entsprechen. [EU] The conformity of mass-produced gas-discharge light sources shall not be contested if the results are in agreement with paragraph 5 of this annex.

Die Übereinstimmung von Serienglühlampen mit dem genehmigten Typ darf nicht bestritten werden, wenn die Ergebnisse den Angaben in Anhang 9 dieser Regelung entsprechen. [EU] The conformity of mass-produced filament lamps shall not be contested if the results are in agreement with Annex 9 to this Regulation.

Hierzu zählen auch die Vermietung audiovisueller und verwandter Produkte und der Zugang zu verschlüsselten Fernsehprogrammen (z. B. Kabel- oder Satellitendienste); serienmäßig hergestellte audiovisuelle Produkte, die zum unbefristeten Gebrauch gekauft bzw. verkauft und elektronisch übermittelt (heruntergeladen) werden; Gagen an darstellende Künstler (Schauspieler, Musiker, Tänzer), Autoren, Komponisten usw. Ausgenommen sind Lizenzgebühren für die Reproduktion und/oder den Vertrieb von audiovisuellen Produkten, da sie zu Gebühren für die Nutzung von geistigem Eigentum, a. n. g. gerechnet werden. [EU] Included are rentals of audiovisual and related products and access to encrypted television channels (such as cable or satellite services); mass-produced audio-visual products purchased or sold for perpetual use that are delivered electronically (downloaded); fees received by performing artists (actors, musicians, dancers), authors, composers etc. Excluded are charges or licences to reproduce and/or distribute audiovisual products (included in Charges for the use of intellectual property n.i.e.).

Hinsichtlich der fotometrischen Eigenschaften gilt Folgendes: Werden stichprobenartig ausgewählte Leuchten, die mit einer Prüflampe oder mit nicht auswechselbaren Lichtquellen (Glühlampen und andere) ausgerüstet sind, geprüft und werden dabei alle Messungen bei 6,75 V, 13,5 V oder 28,0 V vorgenommen, so wird die Übereinstimmung von serienmäßig hergestellten Leuchten mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn [EU] With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced lamps shall not be contested if, when testing photometric performances of any lamp chosen at random and equipped with a standard filament lamp, or when the lamps are equipped with non-replaceable light sources (filament lamps or other), and when all measurements are made at 6,75 V, 13,5 V or 28,0 V respectively:

Hinsichtlich der fotometrischen Eigenschaften gilt Folgendes: Werden stichprobenartig ausgewählte Leuchten, die mit einer Prüflampe oder mit nicht auswechselbaren Lichtquellen (Glühlampen und andere) ausgerüstet sind, geprüft und werden dabei alle Messungen bei 6,75 V, 13,5 V oder 28,0 V vorgenommen, so wird die Übereinstimmung von serienmäßig hergestellten Leuchten mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn [EU] With respect to photometric performance, the conformity of mass-produced lamps shall not be contested if, when testing photometric performances of any lamp chosen at random and equipped with a standard filament lamp, or when the lamps are equipped with non-replaceable light sources (filament lamps or other), and when all measurements are made at 6,75 V, 13,5 V or 28,0 V respectively:

Hinsichtlich der fotometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von Serienleuchten mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der nach Absatz 7 dieser Regelung durchgeführten Prüfung der fotometrischen Eigenschaften einer stichprobenweise ausgewählten Leuchte [EU] With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced lamps shall not be contested if, when testing photometric performances of any lamp chosen at random according to paragraph 7 of this Regulation, respectively:

Hinsichtlich der fotometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von serienmäßig hergestellten hinteren Kennzeichnungstafeln mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der fotometrischen Eigenschaften einer stichprobenweise ausgewählten hinteren Kennzeichnungstafel [EU] With respect to photometric performance, the conformity of mass-produced rear marking plates shall not be contested if, when testing photometric performances of any rear marking plate chosen at random:

Hinsichtlich der fotometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von serienmäßig hergestellten hinteren Kennzeichnungstafeln mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der fotometrischen Eigenschaften einer stichprobenweise ausgewählten hinteren Kennzeichnungstafel kein Messwert von dem in dieser Regelung vorgeschriebenen Wert um mehr als 20 % in ungünstiger Richtung zu den Grenzwerten abweicht. [EU] With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced rear marking plates shall not be contested if, when testing photometric performances of any rear marking plate chosen at random, no measured value deviates unfavourably by more than 20 per cent from the values prescribed in this Regulation.

Hinsichtlich der fotometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von Serien-Nebelscheinwerfern mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn die in Anhang 2 dieser Regelung für die jeweilige Klasse des Nebelscheinwerfers vorgeschriebenen fotometrischen Eigenschaften eingehalten sind. [EU] With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced front fog lamps shall not be contested if the photometric performances according to the requirements in Annex 2 to this Regulation depending on the prevailing class of front fog lamps are satisfied.

Hinsichtlich der fotometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von Serienscheinwerfern mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der fotometrischen Eigenschaften eines stichprobenweise ausgewählten und bei 13,5 V ± 0,1 V oder bei einer anderen angegebenen Spannung betriebenen Scheinwerfers, der [EU] With respect to photometric performance, the conformity of mass-produced headlamps shall not be contested if, when testing photometric performance of any headlamp chosen at random and measured at 13,5 V ± 0,1 V or as otherwise specified and:

Hinsichtlich der fotometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von Serienscheinwerfern mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der fotometrischen Eigenschaften eines stichprobenweise ausgewählten und mit einer Prüfglühlampe und/oder dem/den im Scheinwerfer vorhandenen LED-Modul(en) bestückten Scheinwerfers [EU] With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced headlamps shall not be contested if, when testing photometric performances of any headlamp chosen at random and equipped with a standard filament lamp and/or LED module(s) present in the headlamp:

Hinsichtlich der photometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von serienmäßig hergestellten Einrichtungen mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der photometrischen Eigenschaften einer stichprobenweise ausgewählten, mit einer Prüfglühlampe bestückten Einrichtung oder von Einrichtungen mit nicht auswechselbaren Lichtquellen (Glühlampen oder andere Lichtquellen) bei allen Messungen, die jeweils bei 6,75 V, 13,5 V oder 28,0 V durchgeführt werden, [EU] With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced devices shall not be contested if, when testing photometric performances of any device chosen at random and equipped with a standard filament lamp, or when the lamps are equipped with non-replaceable light sources (filament lamps or other), and when all measurements are made at 6,75 V, 13,5 V or 28,0 V respectively:

Hinsichtlich der photometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von serienmäßig hergestellten Einrichtungen mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der photometrischen Eigenschaften einer stichprobenweise ausgewählten, mit einer Prüfglühlampe bestückten Einrichtung oder von Einrichtungen mit nicht auswechselbaren Lichtquellen (Glühlampen oder andere Lichtquellen) bei allen Messungen, die jeweils bei 6,75 V, 13,5 V oder 28,0 V durchgeführt werden, [EU] With respect to photometric performance, the conformity of mass-produced devices shall not be contested if, when testing photometric performances of any device chosen at random and equipped with a standard filament lamp, or when the lamps are equipped with non-replaceable light sources (filament lamps or other), and when all measurements are made at 6,75 V, 13,5 V or 28,0 V respectively:

Hinsichtlich der photometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von serienmäßig hergestellten Leuchten mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der photometrischen Eigenschaften aller stichprobenartig ausgewählten und nach Absatz 7 dieser Regelung geprüften Leuchten: [EU] With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced lamps shall not be contested if, when testing photometric performances of any lamp chosen at random according to paragraph 7 of this Regulation:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org