A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
108 results for mangelnder
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Andere
Titel
,
die
nicht
so
aufwändig
gestartet
werden
,
können
an
der
Kinokasse
-
trotz
Preisen
und
Festivalauszeichnungen
-
chancenlos
sein
,
weil
sie
ihr
Publikum
aufgrund
mangelnder
Werbung
erst
gar
nicht
erreichen
. [G]
Other
titles
,
which
are
not
launched
as
lavishly
,
may
not
have
a
chance
at
the
box
office
-
despite
prizes
and
festival
awards
-
simply
due
to
a
lack
of
advertising
,
they
never
reach
their
audience
.
Das
hat
mit
mangelnder
Präsenz
zu
tun
. [G]
This
has
to
do
with
a
deficient
presence
.
Leider
mussten
speziell
in
den
Neuen
Bundesländern
wichtige
und
erfolgreiche
Events
wie
das
Internationale
Forum
für
elektronische
Medien
"ostranenie"
am
Bauhaus
Dessau
oder
die
Medienbiennale
Leipzig
wegen
mangelnder
Unterstützung
wieder
eingestellt
werden
. [G]
Unfortunately
,
major
and
successful
events
,
particularly
in
the
new
Länder
,
such
as
the
ostranenie
International
Video
Forum
at
the
Bauhaus
in
Dessau
and
Leipzig's
media
biennale
,
have
had
to
be
discontinued
,
due
to
a
lack
of
support
.
Nymphenburg
,
Höchst
,
Berlin
,
Ludwigsburg
-
um
nur
einige
zu
nennen
-
folgten
dem
Beispiel
,
aber
bereits
um
die
Wende
vom
18
.
zum
19
.
Jahrhundert
mussten
viele
Manufakturen
ihren
Betrieb
aufgrund
mangelnder
Wirtschaftlichkeit
wieder
einstellen
. [G]
Nymphenburg
,
Höchst
,
Berlin
and
Ludwigsburg
-
to
name
but
a
few
-
all
followed
suit
,
but
many
manufactories
had
to
shut
down
production
again
at
the
turn
of
the
19th
century
because
of
poor
profitability
.
"Willkommen
in
der
Realität
....Willkommen
zu
Förderungsgremien
...
mangelnder
Infrastruktur
,
Autorenfilm-Revival
und
Technikfeindlichkeit
.
Willkommen
zu
Diskussionen
mit
oft
unfähigen
Produzent/innen
und
Fernsehredakteur/innen
,
die
keine
Drehbücher
lesen
können
und
mit
schlipstragenden
Geldgebern
,
die
denken
,
Heinz
Sielmann
(
Tierfilmer
,
die
Red
.)
sei
ein
berühmter
Schauspieler
.
Willkommen
im
Werberahmenprogramm
."
Sein
Fazit:
"Dem
Absolventen
einer
Filmhochschule
,
der
mit
der
Surrealität
der
deutschen
Filmwirtschaft
konfrontiert
wird
,
eröffnen
sich
drei
Möglichkeiten:
1.
Mitspielen
, 2.
Kämpfen
, 3.
Abhauen
." [G]
"Welcome
to
reality
....Welcome
to
sponsoring
committees
...inadequate
infrastructure
,
an
arthouse
film
revival
and
technophobia
.
Welcome
to
discussions
with
often
inept
producers
and
TV
editors
who
can't
read
a
screenplay
and
with
sponsors
in
neckties
who
think
Heinz
Sielmann
[maker
of
animal documentaries - editor's note]
is
a
famous
actor
.
Welcome
to
long
commercial
breaks
."
His
conclusion:
"A
film
school
graduate
confronted
with
the
surrealism
of
the
German
film
industry
has
three
choices:
1.
Play
the
game
. 2.
Struggle
. 3.
Or
get
out
."
Allen
Parteien
wurde
mitgeteilt
,
dass
bei
mangelnder
Bereitschaft
zur
Mitarbeit
Artikel
18
der
Grundverordnung
zur
Anwendung
kommen
könnte
und
die
Feststellungen
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
getroffen
werden
könnten
. [EU]
All
parties
were
informed
that
non-cooperation
might
lead
to
the
application
of
Article
18
of
the
basic
Regulation
and
findings
being
made
on
the
basis
of
the
facts
available
.
Angaben
zu
Einwänden
gegen
geplante
Verbringungen
oder
die
Beseitigung
wegen
mangelnder
Vereinbarkeit
mit
der
Richtlinie
2006/12/EG
[EU]
Information
on
objections
to
planned
shipments
or
disposal
on
the
basis
of
their
not
being
in
accordance
with
Directive
2006/12/EC
Angaben
zu
Einwänden
gegen
geplante
Verbringungen
oder
die
Verwertung
wegen
mangelnder
Vereinbarkeit
mit
Artikel
12
Absatz
1
Buchstabe
c [EU]
Information
on
objections
to
planned
shipments
or
recovery
on
the
basis
of
their
not
being
in
accordance
with
Article
12
(1)(c)
Angesichts
der
mangelnden
Kooperationsbereitschaft
seitens
der
Einführer
und
mithin
mangelnder
schlüssiger
Beweise
,
die
eine
Bewertung
etwaiger
negativer
Auswirkungen
erlauben
würden
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
dem
Anschein
nach
für
die
meisten
Einführer/Händler
insgesamt
begrenzte
Folgen
hatte
. [EU]
However
,
in
the
absence
of
cooperation
of
importers
and
thus
of
any
conclusive
evidence
allowing
to
assess
any
significant
negative
consequences
,
it
was
concluded
that
the
imposition
of
measures
appears
to
have
had
an
overall
limited
impact
on
the
majority
of
importers/traders
.
Angesichts
mangelnder
Übereinstimmung
zwischen
den
im
Inland
verkauften
und
den
ausgeführten
Warentypen
musste
der
Normalwert
für
diese
Unternehmen
jedoch
nach
dem
oben
erläuterten
Verfahren
rechnerisch
bestimmt
werden
. [EU]
However
,
given
the
lack
of
matching
domestic
and
exported
types
,
normal
value
had
to
be
constructed
for
these
companies
in
accordance
with
the
methodology
set
out
above
.
Angesichts
mangelnder
Übereinstimmung
zwischen
den
im
Inland
verkauften
und
den
ausgeführten
Warentypen
musste
der
Normalwert
für
diese
Unternehmen
jedoch
nach
dem
oben
erläuterten
Verfahren
rechnerisch
ermittelt
werden
. [EU]
However
,
given
the
lack
of
matching
domestic
and
exported
types
,
normal
value
had
to
be
constructed
for
these
companies
in
accordance
with
the
methodology
set
above
.
Auch
die
Bewertung
des
Verbraucherrisikos
,
das
Anlass
zu
Bedenken
über
die
akute
Exposition
empfänglicher
Verbrauchergruppen
(
insbesondere
Kinder
)
bot
,
konnte
wegen
mangelnder
Informationen
über
bestimmte
relevante
Rückstände
nicht
abgeschlossen
werden
. [EU]
Also
the
consumer
risk
assessment
,
which
raised
a
concern
about
the
acute
exposure
of
vulnerable
groups
of
consumers
,
in
particular
children
,
could
not
be
finalised
due
to
the
lack
of
information
as
regards
certain
relevant
residues
.
Auch
die
Herstellung
von
Verbindungen
zwischen
großen
Unternehmen
oder
Hochschulen
und
KMU
kann
ein
Mittel
gegen
das
Marktversagen
in
Form
von
mangelnder
Koordinierung
darstellen
und
zur
Bildung
von
Innovationskernen
beitragen
. [EU]
Creating
bridges
between
large
undertakings
or
universities
and
SMEs
may
also
contribute
to
addressing
coordination
market
failures
,
and
supporting
clustering
.
Auch
die
vorgeschlagenen
Endwerte
werden
wegen
mangelnder
Plausibilität
außer
Acht
gelassen
. [EU]
The
proposed
terminal
values
are
also
disregarded
because
they
lack
credibility
.
Auch
hier
geht
die
Verständigung
zwischen
dem
BdB
,
dem
Freistaat
Bayern
und
der
BayernLB
davon
aus
,
dass
wegen
mangelnder
Fungibilität
des
Vermögens
kein
Aufschlag
erfolgen
sollte
. [EU]
Here
too
the
understanding
between
the
BdB
,
the
Land
and
BayernLB
assumes
that
no
premium
should
be
applied
on
account
of
the
lack
of
marketability
.
Auch
hier
geht
die
Verständigung
zwischen
dem
BdB
,
dem
Land
Schleswig-Holstein
und
der
HSH
Nordbank
davon
aus
,
dass
wegen
mangelnder
Fungibilität
des
Vermögens
kein
Aufschlag
erfolgen
sollte
. [EU]
Here
too
the
understanding
between
the
BdB
,
the
Land
of
Schleswig-Holstein
and
HSH
Nordbank
assumes
that
no
premium
should
be
applied
on
account
of
the
lack
of
fungibility
.
Auch
hier
geht
die
Verständigung
zwischen
dem
BdB
,
dem
Land
und
der
NordLB
davon
aus
,
dass
wegen
mangelnder
Fungibilität
des
Vermögens
kein
Aufschlag
erfolgen
sollte
. [EU]
Here
too
the
understanding
between
the
BdB
,
the
Land
and
NordLB
assumes
that
no
premium
should
be
applied
on
account
of
the
lack
of
fungibility
Aufgrund
mangelnder
gegenteiliger
Beweise
war
das
Kriterium
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
erfüllt
. [EU]
In
the
absence
of
such
evidence
this
criterion
was
considered
as
not
being
fulfilled
.
Aufgrund
mangelnder
Kooperation
mussten
die
Preise
für
aus
Korea
versandtem
Silicium-Metall
anhand
von
Eurostat-Daten
ermittelt
werden
. [EU]
With
regard
to
prices
of
silicon
consigned
from
Korea
,
in
the
absence
of
cooperation
,
it
was
necessary
to
refer
to
Eurostat
data
.
Aufgrund
mangelnder
wissenschaftlicher
Daten
wurden
bislang
keine
ausführlichen
Vorschriften
für
eine
solche
Kennzeichnung
erlassen
. [EU]
So
far
,
due
to
a
lack
of
available
scientific
data
on
marking
,
no
detailed
rules
for
such
marking
were
established
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mangelnder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners