DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for mangelhaft
Word division: man·gel·haft
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die Stiftung Warentest prüft seit 40 Jahren Produkte und Dienstleistungen und bewertet ihre Qualität auf einer Skala von "sehr gut" bis "mangelhaft" - zunehmend auch unter sozialen und ökologischen Kriterien. [G] Stiftung Warentest is Germany's consumer watchdog and has been testing products and services for over forty years. It rates their quality on a scale of "very good" to "poor" and increasingly includes social and environmental criteria in its assessments.

Die Stiftung Warentest prüft seit 40 Jahren Produkte und Dienstleistungen und bewertet ihre Qualität auf einer Skala von "sehr gut" bis "mangelhaft" - zunehmend auch unter sozialen und ökologischen Kriterien. [G] Stiftung Warentest is Germany's consumer watchdog and has been testing products and services for over forty years. It rates their quality on a scale of "very good" to "poor" and increasingly includes social and environmental criteria in its assessments.

Im Verlauf von vier Entwicklungsdekaden wurde den entwicklungspolitischen Institutionen immer wieder vorgehalten, dass ihre Konzepte und Maßnahmen an den Bedürfnissen der Zielgruppen vorbeiliefen und nur mangelhaft an die lokalen soziokulturellen Kontexte angepasst seien. [G] In the course of four decades of development, development policy institutions were criticized again and again that their concepts and measures ignored the needs of the target groups and were inadequately adapted to local socio-cultural contexts.

Wegmarken, an denen sichtbar wird, wie gesellschaftliche Ausgrenzungsprozesse und individuelle Handlungsmuster und Handlungsstrategien (das heißt sehr oft: mangelhaft ausgebildete Fähigkeiten zur Problemlösung unter ungünstigen Bedingungen) ineinander verschränkt sind. [G] They are also stages that make it clear how closely intertwined the process of social exclusion and individual behaviour patterns and ways of coping (very often underdeveloped skills for solving problems in difficult circumstances) are.

1 - Mangelhaft: Das Kriterium wird nicht ausreichend erfüllt bzw. es bestehen schwerwiegende Schwächen. [EU] 1 - Poor: The criterion is addressed in an inadequate manner, or there are serious inherent weaknesses.

Allerdings waren die Antworten eines der vier ausführenden chinesischen Hersteller mangelhaft; er wurde im Weiteren als nicht mitarbeitend betrachtet. [EU] However, one of the four Chinese exporting producers supplied a highly deficient questionnaire reply, and was subsequently considered as non-cooperating.

Anschlüsse oder Befestigungen mangelhaft [EU] Insecure connectors or mountings.

Auch ein Hersteller aus Malaysia beantwortete die Anfrage der Kommissionsdienststellen, die übermittelten Daten waren jedoch sehr mangelhaft. [EU] One producer from Malaysia also replied to the Commission services' request but the data supplied were largely deficient.

Außerdem ist das Qualitätsmanagementsystem mangelhaft, da es nicht gewährleistet, dass bei internen Audits oder durch die zuständigen Behörden der Ukraine gemachte Feststellungen vor dem Abschluss korrigiert und überprüft werden, noch gewährleistet es eine systematische Mängelanalyse. [EU] Furthermore, the quality management system is deficient as there is no assurance that findings raised by internal audit or by the competent authorities of Ukraine are corrected and verified prior to closure, neither does it ensure that there is systematic analysis of deficiencies.

Außerdem wurde vorgebracht, dass die Überprüfung vor Ort mangelhaft vorbereitet gewesen sei, da aus dem Ankündigungsschreiben der Gegenstand der Überprüfung nicht klar hervorgegangen sei, und dass die Kommission bei den einzelnen Regierungsstellen keine spezifischen Kontrollbesuche durchgeführt habe. [EU] It was also argued that the on-the-spot verification was poorly scheduled as the pre-verification letter failed to provide a reasonable understanding of what was to be verified and the Commission did not conduct specific on-the-spot visits at each government entity.

Badegewässer sind als "mangelhaft" einzustufen, wenn im Datensatz über die Badegewässerqualität für den letzten Bewertungszeitraum die Perzentil-Werte bei den mikrobiologischen Werten schlechter sind als die in Anhang I Spalte D für die "ausreichende Qualität" festgelegten Werte. [EU] Bathing waters are to be classified as 'poor' if, in the set of bathing water quality data for the last assessment period, the percentile values for microbiological enumerations are worse than the 'sufficient' values set out in Annex I, column D.

Bei Badegewässern, die als "gut", "ausreichend" oder "mangelhaft" eingestuft sind, ist das Badegewässerprofil regelmäßig zu überprüfen, um festzustellen, ob sich die in Nummer 1 aufgeführten Aspekte verändert haben. [EU] In the case of bathing waters classified as 'good', 'sufficient' or 'poor', the bathing water profile is to be reviewed regularly to assess whether any of the aspects listed in paragraph 1 have changed.

bei Badegewässern, die als "mangelhaft" eingestuft werden, Informationen über die Ursachen der Verschmutzung und die Maßnahmen, die ergriffen wurden, um eine Exposition der Badenden gegenüber der Verschmutzung zu verhindern und die Ursachen der Verschmutzung gemäß Artikel 5 Absatz 4 anzugehen; und [EU] [listen] in the case of bathing waters classified as being 'poor', information on the causes of pollution and measures taken with a view to preventing bathers' exposure to pollution and to tackle its causes as referred to in Article 5(4); and [listen]

Bei Badegewässern, die zuvor als "ausgezeichnet" eingestuft wurden, ist das Badegewässerprofil nur dann zu überprüfen und erforderlichenfalls zu aktualisieren, wenn sich die Einstufung in "gut", "ausreichend" oder "mangelhaft" ändert. [EU] In the case of bathing waters previously classified as 'excellent', the bathing water profiles need be reviewed and, if necessary, updated only if the classification changes to 'good', 'sufficient' or 'poor'.

Bei den beiden kontrollierten Herstellern konnten weder ein zuverlässiger Normalwert noch zuverlässige Ausfuhrpreise ermittelt werden, weil sowohl die Aufstellungen über Inlandsverkäufe als auch diejenigen über Auslandsverkäufe äußerst mangelhaft waren. Werte und Mengen stimmten nicht mit den Rechnungen überein, und es wurden falsche Warenkontrollnummern (PCN) festgestellt. [EU] Regarding the two producers visited, no reliable normal value and export prices could be established since both domestic and export sales listings were largely deficient; values and quantities did not correspond with invoices and product control numbers ('PCNs') were found to be wrong.

Bei jedem als "mangelhaft" eingestuften Badegewässer werden mit Wirkung ab der Badesaison, die auf diese Einstufung folgt, folgende Maßnahmen ergriffen: [EU] In respect of each bathing water classified as 'poor', the following measures shall be taken with effect from the bathing season that follows its classification:

Benutzung einer mangelhaft funktionierenden oder abgelaufenen Fahrerkarte [EU] Use of defective or expired driver card

Das Probenahmeverfahren ist bei einem Mindestumfang der Stichprobe von drei Einheiten so festgelegt, dass die Wahrscheinlichkeit, mit der ein Los die Prüfung besteht, obwohl die Produktion zu 40 % mangelhaft ist, 0,95 beträgt (Herstellerrisiko = 5 %), während die Wahrscheinlichkeit, mit der ein Los angenommen wird, obwohl die Produktion zu 65 % mangelhaft ist, 0,1 beträgt (Kundenrisiko = 10 %). [EU] With a minimum sample size of three the sampling procedure is set so that the probability of a lot passing a test with 40 per cent of the production defective is 0,95 (producer's risk = 5 per cent) while the probability of a lot being accepted with 65 per cent of the production defective is 0,1 (consumer's risk = 10 per cent).

Das Probenahmeverfahren ist bei einem Mindestumfang der Stichprobe von drei Einheiten so festgelegt, dass die Wahrscheinlichkeit, mit der ein Los die Prüfung besteht, obwohl die Produktion zu 40 % mangelhaft ist, 0,95 beträgt (Herstellerrisiko = 5 %), während die Wahrscheinlichkeit, mit der ein Los angenommen wird, obwohl die Produktion zu 65 % mangelhaft ist, 0,1 beträgt (Kundenrisiko = 10 %). [EU] With a minimum sample size of three the sampling procedure is set so that the probability of a lot passing a test with 40 % of the production defective is 0,95 (producer's risk = 5 %) while the probability of a lot being accepted with 65 % of the production defective is 0,1 (consumer's risk = 10 %).

Dasselbe Unternehmen behauptete ferner, dass die Warenbeschreibung in der Einleitungsbekanntmachung mangelhaft sei. [EU] Additionally, the same company claimed that the product description in the notice of initiation was erroneous.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners