A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
maximales Öffnungsverhältnis
maximieren
mazedorumänisch
maßgearbeitet
maßgebend
maßgeblich
maßgerecht
maßgeschneidert
maßlos
Search for:
ä
ö
ü
ß
350 results for
maßgebend
Word division: maß·ge·bend
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Maßgebend
ist
der
Zeitpunkt
der
Leistung
,
nicht
das
Rechnungsdatum
.
The
determining
factor
is
the
date
of
execution
,
and
not
the
date
of
invoice
.
.2.4
Falls
eine
weitergehende
Flutung
größeren
Umfangs
stattfindet
,
die
eine
schnelle
Verkleinerung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
0,04
Meter
oder
mehr
verursacht
,
ist
die
Kurve
des
aufrichtenden
Hebelarms
bei
dem
Winkel
als
beendet
zu
betrachten
,
bei
dem
die
weitergehende
Flutung
eintritt
,
wobei
Bereich
und
Fläche
,
auf
die
in
den
Absätzen
.2.3.1
und
.2.3.2
Bezug
genommen
wird
,
für
diesen
Winkel
maßgebend
sind
. [EU]
.2.4
When
major
progressive
flooding
occurs
,
that
is
,
when
it
causes
a
rapid
reduction
in
the
righting
lever
of
0,04
metres
or
more
,
the
righting
lever
curve
is
to
be
considered
as
terminated
at
the
angle
the
progressive
flooding
occurs
and
the
range
and
the
area
referred
to
in
.2.3.1
and
.2.3.2
should
be
measured
to
that
angle
.
.2
Um
die
in
Absatz
.1
genannten
Zielsetzungen
für
die
Brandsicherheit
zu
erreichen
,
sind
für
die
Regeln
dieses
Kapitels
die
folgenden
Grundsätze
maßgebend
und
unter
Berücksichtigung
des
Schiffstyps
und
der
möglichen
Brandgefahr
in
diesen
Regeln
aufgenommen:
[EU]
.2
In
order
to
achieve
the
fire
objectives
set
out
in
paragraph
.1
the
following
basic
principles
underlie
the
regulations
in
this
chapter
and
are
embodied
in
the
regulations
as
appropriate
,
having
regard
to
the
type
of
ships
and
the
potential
fire
hazard
involved:
Abweichend
von
Artikel
153
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
beginnt
der
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
festgelegte
Dreimonatszeitraum
für
das
Wirtschaftsjahr
2009/10
für
die
Kontingente
mit
den
laufenden
Nummern
101
und
103
am
1.
Oktober
2009
oder
am
ersten
Tag
der
Anwendung
dieser
Verordnung
-
maßgebend
ist
das
spätere
Datum
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
153
(3)
of
Council
Regulation
(EC)
No
1234/2007
,
for
the
quotas
with
the
Order
Numbers
101
and
103
as
set
out
in
the
Annex
to
this
Regulation
,
the
three-month
period
for
the
marketing
year
2009/2010
shall
start
from
1
October
2009
,
or
from
the
first
day
of
application
of
this
Regulation
,
whichever
is
the
later
.
Abweichend
von
den
Vorschriften
für
die
Auslegung
der
Kombinierten
Nomenklatur
ist
der
Wortlaut
der
Warenbezeichnung
nur
Richtung
weisend
,
da
für
die
Anwendbarkeit
des
Präferenzsystems
im
Rahmen
dieses
Anhangs
die
KN-Codes
maßgebend
sind
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
rules
on
the
interpretation
of
the
Combined
Nomenclature
,
the
wording
of
the
description
of
the
products
shall
be
considered
as
having
no
more
than
indicative
value
,
the
preferential
scheme
being
determined
,
within
the
context
of
this
Annex
,
by
the
coverage
of
the
CN
code
.
Alle
Luftfahrzeugbetreiber
können
für
Stoffströme
,
die
kumuliert
weniger
als
5000
Tonnen
der
jährlichen
Emissionen
an
fossilem
CO2
freisetzen
oder
für
weniger
als
10
% (
bis
zu
einem
maximalen
Gesamtanteil
von
100000
Tonnen
fossilem
CO2/Jahr
)
verantwortlich
sind
,
wobei
der
jeweils
absolut
höhere
Wert
maßgebend
ist
,
als
Minimum
Ebene
1
nach
der
Definition
in
Anhang
III
Abschnitt
2
anwenden
. [EU]
All
aircraft
operators
may
apply
as
a
minimum
tier
1
as
defined
in
section
2
of
Annex
III
for
source
streams
jointly
corresponding
to
less
than
5000
tonnes
of
fossil
CO2
per
year
or
less
than
10
%,
up
to
a
maximum
contribution
of
100000
tonnes
of
fossil
CO2
per
year
,
whichever
is
highest
in
terms
of
absolute
value
.
Anlage
1
Verzeichnis
von
Vorrichtungen
oder
Ausrüstungsteilen
,
die
für
die
Bestimmung
der
größten
Abmessungen
nicht
maßgebend
sind
[EU]
Appendix
1
List
of
devices
and
equipment
that
are
not
required
to
be
taken
into
account
for
the
determination
of
the
outermost
dimensions
.
Artikel
4
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
beruft
sich
folgerichtig
auf
angemeldete
"Maßnahmen"
,
die
Kommission
nimmt
jedoch
nicht
an
,
dass
der
Artikel
4
nach
Ansicht
des
Beteiligten
ausschließlich
für
die
vorläufige
Prüfung
von
angemeldeten
Beihilferegelungen
maßgebend
ist
. [EU]
Article
4
of
Regulation
(CE)
No
659/1999
consistently
refers
to
notified
'measures'
,
but
the
Commission
presumes
that
the
interested
party
would
not
argue
that
Article
4
exclusively
governs
the
preliminary
examination
of
notified
aid
schemes
.
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
stehen
zwei
getrennte
Pisten
(
vgl
.
OPS
1.192)
zur
Verfügung
und
sind
benutzbar
,
und
die
betreffenden
Wettermeldungen
oder
Wettervorhersagen
oder
eine
Kombination
aus
beiden
für
den
Bestimmungsflugplatz
deuten
darauf
hin
,
dass
während
eines
Zeitraums
von
einer
Stunde
vor
bis
zu
einer
Stunde
nach
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
die
Hauptwolkenuntergrenze
in
mindestens
2000
ft
oder
in
Platzrundenflughöhe
zuzüglich
+500
ft
liegt
(
der
höhere
Wert
ist
maßgebend
)
und
die
Sichtweite
mindestens
5
km
beträgt
[EU]
two
separate
runways
(see
OPS
1.192)
are
available
and
usable
at
the
destination
aerodrome
and
the
appropriate
weather
reports
or
forecasts
for
the
destination
aerodrome
,
or
any
combination
thereof
,
indicate
that
for
the
period
from
one
hour
before
until
one
hour
after
the
expected
time
of
arrival
at
the
destination
aerodrome
,
the
ceiling
will
be
at
least
2000
ft
or
circling
height
+500
ft
,
whichever
is
greater
,
and
the
visibility
will
be
at
least
5
km
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
stehen
zwei
getrennte
Pisten
zur
Verfügung
und
sind
benutzbar
,
und
die
betreffenden
Wettermeldungen
oder
Wettervorhersagen
oder
eine
Kombination
aus
beiden
für
den
Bestimmungsflugplatz
deuten
darauf
hin
,
dass
während
eines
Zeitraums
von
einer
Stunde
vor
bis
zu
einer
Stunde
nach
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
die
Hauptwolkenuntergrenze
in
mindestens
2000
ft
oder
in
Platzrundenflughöhe
zuzüglich
500
ft
liegt
(
der
höhere
Wert
ist
maßgebend
)
und
die
Sichtweite
mindestens
5
km
beträgt
[EU]
Two
separate
runways
are
available
and
useable
at
the
destination
and
the
appropriate
weather
reports
or
forecasts
for
the
destination
aerodrome
,
or
any
combination
thereof
,
indicate
that
for
the
period
from
one
hour
before
until
one
hour
after
the
expected
time
of
arrival
at
destination
,
the
ceiling
will
be
at
least
2000
ft
or
circling
height
+500
ft
,
whichever
is
greater
,
and
the
visibility
will
be
at
least
5
km
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
stehen
zwei
getrennte
Pisten
zur
Verfügung
und
sind
benutzbar
,
und
die
betreffenden
Wettermeldungen
und/oder
Wettervorhersagen
für
den
Bestimmungsflugplatz
deuten
darauf
hin
,
dass
während
eines
Zeitraums
von
einer
Stunde
vor
bis
zu
einer
Stunde
nach
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
die
Hauptwolkenuntergrenze
in
mindestens
2000
ft
oder
in
Platzrundenflughöhe
zuzüglich
500
ft
liegt
(
der
höhere
Wert
ist
maßgebend
)
und
die
Bodensicht
mindestens
5
km
beträgt
. [EU]
two
separate
runways
are
available
and
usable
at
the
destination
aerodrome
and
the
appropriate
weather
reports
and/or
forecasts
for
the
destination
aerodrome
indicate
that
,
for
the
period
from
one
hour
before
until
one
hour
after
the
expected
time
of
arrival
at
the
destination
aerodrome
,
the
ceiling
will
be
at
least
2000
ft
or
circling
height
+
500
ft
,
whichever
is
greater
,
and
the
ground
visibility
will
be
at
least
5
km
.
Auf
dem
Schlitten
sind
nach
den
Bestimmungen
von
Absatz
6.2
dieser
Regelung
die
Teile
der
Fahrzeugstruktur
zu
befestigen
,
deren
Festigkeit
als
maßgebend
für
das
Verhalten
der
Sitz-
und
Gurtverankerungen
angesehen
wird
. [EU]
The
part
of
the
vehicle
structure
considered
essential
for
the
vehicle
rigidity
regarding
the
seat
anchorages
and
the
safety-belt
anchorages
shall
be
secured
on
the
sled
,
according
to
the
disposals
described
in
paragraph
6.2
of
this
Regulation
.
Aus
der
Zusammensetzung
des
wissenschaftlichen
Rates
muss
deutlich
werden
,
dass
der
Rat
eine
Führungsrolle
im
wissenschaftlichen
Bereich
ausüben
kann
,
die
maßgebend
und
absolut
unabhängig
ist
sowie
Weisheit
und
Erfahrung
mit
Visionen
und
Phantasie
verbindet
. [EU]
The
composition
of
the
Scientific
Council
must
demonstrate
that
the
Council
can
exercise
scientific
leadership
which
is
authoritative
and
absolutely
independent
,
combining
wisdom
and
experience
with
vision
and
imagination
.
Bei
Abweichungen
der
unterzeichneten
Urschrift
von
der
zuvor
eingereichten
Kopie
ist
allein
das
Datum
des
Eingangs
der
unterzeichneten
Urschrift
maßgebend
. [EU]
In
the
event
of
any
discrepancy
between
the
signed
original
and
the
copy
previously
lodged
,
only
the
date
of
lodging
of
the
signed
original
will
be
taken
into
consideration
.
Bei
den
hier
zugrunde
gelegten
Jahren
handelt
es
sich
um
die
Steuerjahre
,
die
für
das
Unternehmen
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
maßgebend
sind
. [EU]
The
years
to
take
into
account
for
this
purpose
are
the
fiscal
years
as
used
for
fiscal
purposes
by
the
undertaking
in
the
Member
State
concerned
.
Bei
den
zugrunde
zu
legenden
Jahren
handelt
es
sich
um
die
Steuerjahre
,
die
für
das
Unternehmen
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
maßgebend
sind
. [EU]
The
years
to
take
into
account
are
the
fiscal
years
as
used
by
the
undertaking
in
the
Member
State
concerned
.
Bei
einer
Änderung
der
Faktoren
,
die
für
eine
Abweichung
von
den
Normen
maßgebend
waren
,
oder
wenn
neue
wesentliche
Kreditbedingungen
in
Aussicht
genommen
werden
,
die
sich
von
den
ursprünglich
vom
konsultierenden
Mitgliedstaat
mitgeteilten
Kreditbedingungen
unterscheiden
,
wird
eine
erneute
Konsultation
unter
einer
revidierten
Nummer
durchgeführt
. [EU]
Where
there
are
changes
in
the
factors
justifying
departure
from
the
norms
or
if
new
basic
terms
of
the
credit
are
proposed
which
differ
from
those
initially
specified
by
the
consulting
Member
State
,
renewed
consultation
shall
take
place
under
a
revised
reference
.
Bei
Frostfrei-Haushaltskühlgeräten
ist
während
des
Entfrost-Zyklus
eine
Temperaturabweichung
von
nicht
mehr
als
3 K
während
eines
Zeitraums
von
4
Stunden
oder
20
%
der
Dauer
des
Betriebszyklus
,
wobei
der
jeweils
niedrigere
Wert
maßgebend
ist
,
zulässig
. [EU]
For
frost-free
household
refrigerating
appliances
during
the
defrost
cycle
, a
temperature
deviation
of
no
more
than
3 K
during
a
period
of
4
hours
or
20
%
of
the
duration
of
the
operating
cycle
,
whichever
is
the
shorter
,
is
allowed
Bei
KN-Codes
mit
dem
Präfix
'ex'
ist
sowohl
der
KN-Code
als
auch
die
entsprechende
Warenbezeichnung
für
die
Gewährung
der
Zollpräferenzen
maßgebend
. [EU]
Where
"ex"
CN
codes
are
indicated
,
the
tariff
preferences
are
to
be
determined
by
the
CN
code
and
the
description
,
together
.
Bei
KN-Codes
mit
dem
Zusatz
'ex'
ist
der
KN-Code
zusammen
mit
der
dazugehörigen
Warenbeschreibung
für
die
Zulassung
zum
Präferenzsystem
maßgebend
. [EU]
Where
ex
CN
codes
are
indicated
,
the
preferential
scheme
is
to
be
determined
by
application
of
the
CN
code
and
corresponding
description
taken
together
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "maßgebend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners