A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for lump-sum
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Absatz
2
des
Unterabschnitts
1.2 (
"Während
gemäß
den
Standardkomponenten
des
IWF
die
Vermögensübertragungsbilanz
nach
Sektoren
in
die
Positionen
'Staat'
und
'Übrige
Sektoren'
(
und
darunter
jeweils
funktional
)
gegliedert
ist
,
erhebt
die
EZB
nur
den
Saldo
der
Vermögensübertragungen
insgesamt
;
es
wird
keine
Untergliederung
verlangt
.")
wird
gestrichen
. [EU]
The
second
paragraph
of
subsection
1.2 ('While
the
IMF's
standard
components
of
the
capital
account
consist
of
a
sectoral
breakdown
into
the
items
"general
government"
and
"other
sectors"
(with a
further
breakdown
thereafter
),
the
ECB
compiles
only
a
lump-sum
capital
account
,
with
out
any
breakdown
.')
is
deleted
.
Andere
Beschäftigte
,
die
fast
das
Rentenalter
erreicht
haben
und
bereits
die
allgemeinen
Voraussetzungen
für
einen
Anspruch
auf
Vollrente
erfüllen
,
haben
lediglich
Anspruch
auf
eine
Abfindung
zwischen
5000
EUR
und
30000
EUR
. [EU]
Other
employees
who
are
close
to
retirement
and
already
fulfil
the
general
requirements
for
full
pension
rights
would
be
entitled
to
only
one
lump-sum
payment
of
between
EUR
5000
and
EUR
30000
[8].
Auch
für
den
Bereich
der
Pressezustellung
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
in
den
ersten
drei
Verwaltungsverträgen
kein
pauschales
Budget
für
die
Vertragslaufzeit
wie
im
vierten
Verwaltungsvertrag
vorgesehen
wird
. [EU]
Likewise
,
as
regards
press
distribution
,
the
Commission
observes
that
,
unlike
the
fourth
management
contract
,
the
first
three
management
contracts
do
not
involve
lump-sum
budgets
covering
the
contract
period
[112].
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
Transparenz
sollte
neben
der
herkömmlichen
Erstattung
von
tatsächlich
angefallenen
Kosten
auch
die
Möglichkeit
von
Pauschalfinanzierungen
und
Finanzierungen
auf
der
Grundlage
von
Pauschalsätzen
vorgesehen
werden
. [EU]
For
reasons
of
clarity
and
transparency
,
the
use
of
lump-sum
and
flat-rate
payments
should
be
authorised
alongside
the
more
traditional
method
of
reimbursing
costs
actually
incurred
.
Außerordentliche
Pauschalzahlungen
[EU]
Exceptional
lump-sum
payments
Bei
der
Prüfung
der
Rentabilität
der
Deutschen
Post
im
Bereich
der
preisregulierten
Dienste
im
gesamten
Zeitraum
1995-2002
wird
im
WIK-Gutachten
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Deutschen
Post
z. B.
bis
1999
trotz
der
Pauschalzahlungen
an
den
Pensionsfonds
keine
Verluste
aus
den
preisregulierten
Diensten
entstanden
sind
. [EU]
Reviewing
Deutsche
Post's
profitability
from
the
price-regulated
services
over
the
whole
period
1995-2002
,
the
WIK
study
comes
to
the
conclusion
that
Deutsche
Post
has
e.g.
until
1999
not
suffered
from
losses
from
the
price-regulated
services
despite
the
lump-sum
payments
to
the
Pension
fund
.
Bei
einem
Ausgleich
,
der
in
Form
einer
Pauschale
zur
Deckung
der
über
einen
bevorstehenden
langen
Zeitraum
erwarteten
Nettokosten
gezahlt
wird
,
ist
das
Unternehmen
allen
Schwankungen
der
Einnahmen
und
Kosten
ausgesetzt
. [EU]
For
instance
,
if
the
compensation
takes
the
form
of
a
fixed
lump-sum
payment
covering
expected
net
costs
over
a
long
period
,
it
leaves
the
operator
exposed
to
all
variations
in
revenues
and
costs
.
"Berechnung
des
Pauschalbetrags
zu
Kontrollzwecken
(
R6
): [EU]
'Calculation
of
lump-sum
allowance
for
control
purposes
(R6):
beträgt
die
Zahl
der
Monatspauschbeträge
... [EU]
the
number
of
monthly
lump-sum
payments
is
....
Bulgarien
und
Rumänien
legen
spätestens
sechs
Monate
nach
Ablauf
des
Dreijahreszeitraums
einen
umfassenden
Bericht
über
die
endgültige
Verwendung
der
aus
der
Abteilung
"Schengen"
der
befristeten
Cashflow-
und
Schengen-Fazilität
gezahlten
Pauschalbeträge
mit
einer
Begründung
der
Ausgaben
vor
. [EU]
Bulgaria
and
Romania
shall
submit
,
no
later
than
six
months
after
expiry
of
this
three-year
period
, a
comprehensive
report
on
the
final
execution
of
the
lump-sum
payments
under
the
Schengen
part
of
the
temporary
Cash-flow
and
Schengen
Facility
with
a
statement
justifying
the
expenditure
.
Claw-back
über
Grundprämie
,
Einmalzahlung
und
zusätzliche
Prämie
[EU]
Claw-back
payment
through
the
basic
premium
,
lump-sum
payment
and
additional
premium
Codes
1052
und
2052
umfassen
die
Ausgleichszahlungen
für
die
Aufgabe
der
Milcherzeugung
,
entweder
in
Form
von
jährlichen
Zahlungen
(
Code
1052
)
oder
in
Form
einer
pauschaler
Zahlung
(
Code
2052
) [EU]
Codes
1052
and
2052
refer
to
compensations
for
the
cessation
of
milk
production
.
Annual
payments
are
to
be
registered
under
1052
,
lump-sum
payments
under
2052
Das
Recht
auf
Abzug
eines
Freibetrags
bleibt
jedoch
für
die
Gruppe
insgesamt
bestehen
. [EU]
The
benefit
of
the
lump-sum
allowance
remains
,
however
,
for
the
group
as
a
whole
.
Das
Vorbringen
Deutschlands
,
dass
der
Deutschen
Post
auf
den
preisregulierten
Märkten
ein
komparativer
Nachteil
entstanden
sei
,
weil
sie
durch
die
im
Zeitraum
1995
bis
1999
geleisteten
Pauschalzahlungen
höhere
Sozialkosten
habe
finanzieren
müssen
,
entspricht
nicht
den
Tatsachen
. [EU]
To
the
contrary
,
Germany's
claim
that
Deutsche
Post
has
suffered
from
a
comparative
disadvantage
in
the
price-regulated
markets
because
it
had
to
finance
higher
social
costs
due
to
the
lump-sum
payments
in
the
period
1995
to
1999
is
not
supported
by
the
facts
.
Der
Anspruch
auf
die
Einmalzahlung
darf
bei
Unterschreitung
der
Mindest-Common-Equity-Quote
von
10
%
nicht
in
einen
Besserungsschein
umgewandelt
werden
. [EU]
The
claim
to
the
lump-sum
payment
may
not
be
converted
into
a
debtor
warrant
if
the
minimum
common
equity
ratio
of
10
%
is
not
met
.
Der
Ausgabebetrag
errechnet
sich
anhand
des
Wertes
des
HSH-Konzerns
zum
Tag
des
Hauptversammlungsbeschlusses
über
die
Kapitalerhöhung
und
des
Wertes
des
Anspruchs
auf
die
Einmalzahlung
. [EU]
The
issue
price
will
be
calculated
on
the
basis
of
the
value
of
HSH
as
of
the
day
of
the
resolution
of
the
general
meeting
of
shareholders
on
such
capital
increase
and
the
value
of
the
lump-sum
payment
claim
.
Der
Ausgabepreis
ist
anhand
des
Wertes
der
HSH
an
dem
Tag
des
Hauptversammlungsbeschlusses
über
eine
solche
Kapitalerhöhung
und
des
Nettowertes
des
Anspruchs
auf
die
Einmalzahlung
zu
berechnen
. [EU]
The
issue
price
is
to
be
calculated
on
the
basis
of
the
value
of
HSH
as
of
the
day
of
the
resolution
of
the
general
meeting
of
shareholders
on
that
capital
increase
,
and
the
net
value
of
the
lump-sum
payment
claim
.
Der
Europäische
Rechnungshof
hat
in
seinem
Jahresbericht
2007
den
gesetzgebenden
Instanzen
und
der
Kommission
empfohlen
,
Überlegungen
zur
Neugestaltung
künftiger
Ausgabenprogramme
unter
gebührender
Berücksichtigung
einer
Vereinfachung
der
Berechnungsgrundlage
für
förderfähige
Kosten
und
einer
häufigeren
Verwendung
von
Pauschalbeträgen
oder
Pauschalsätzen
statt
der
Erstattung
von
Ist-Kosten
anzustellen
. [EU]
The
European
Court
of
Auditors
recommended
in
its
2007
annual
report
that
the
legislative
authorities
and
the
Commission
be
prepared
to
reconsider
the
design
of
future
expenditure
programmes
by
giving
due
consideration
to
simplifying
the
basis
of
calculation
of
eligible
cost
and
making
greater
use
of
lump-sum
or
flat-rate
payments
instead
of
reimbursement
of
'real
costs'
.
Der
Europäische
Rechnungshof
hat
in
seinem
Jahresbericht
2007
den
gesetzgebenden
Instanzen
und
der
Kommission
empfohlen
,
Überlegungen
zur
Neugestaltung
künftiger
Ausgabenprogramme
unter
gebührender
Berücksichtigung
einer
Vereinfachung
der
Berechnungsgrundlage
für
förderfähige
Kosten
und
einer
häufigeren
Verwendung
von
Pauschalbeträgen
oder
Pauschalsätzen
statt
der
Erstattung
von
Ist-Kosten
anzustellen
. [EU]
The
European
Court
of
Auditors
recommended
in
its
2007
annual
report
that
the
legislative
authorities
and
the
Commission
be
prepared
to
reconsider
the
design
of
future
expenditure
programmes
by
giving
due
consideration
to
simplifying
the
basis
of
calculation
of
eligible
costs
and
making
greater
use
of
lump-sum
or
flat-rate
payments
instead
of
reimbursement
of
'real
costs'
.
Der
finanzielle
Beitrag
der
Gemeinschaft
kann
allerdings
sowohl
die
Form
eines
Pauschalbetrags
-
einschließlich
der
Stückkostensätze
-
als
auch
einer
Pauschalfinanzierung
annehmen
oder
die
Erstattung
erstattungsfähiger
Kosten
mit
Pauschalbeträgen
und
Pauschalfinanzierungen
kombinieren
. [EU]
However
,
the
Community
financial
contribution
may
take
the
form
of
flat-rate
financing
,
including
scale
of
unit
costs
,
or
lump-sum
financing
,
or
it
may
combine
the
reimbursement
of
eligible
costs
with
flat
rates
and
lump
sums
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lump-sum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners