DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

63 results for liquidiert
Word division: li·qui·diert
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Als die Versuche zur Privatisierung von NMS und EMSA jedoch scheiterten und EMSA (im Juni 2002) seine Geschäftstätigkeit einstellte, wurde das Unternehmen NMS nicht liquidiert. [EU] However, when the attempts to privatise NMS failed and EMSA ceased activities (June 2002), NMS was not wound up.

Angabe, ob das begünstigte Unternehmen vor Abschluss der Umstrukturierung liquidiert oder einem Insolvenzverfahren unterstellt worden ist. [EU] Whether or not the beneficiary company has been wound up or subject to collective insolvency proceedings before the end of the restructuring period.

Angabe, ob das beihilfebegünstigte Unternehmen liquidiert oder einem Kollektivverfahren wegen Insolvenz unterworfen worden ist, solange die Umstrukturierungsphase noch nicht abgeschlossen ist. [EU] Whether or not the beneficiary company has been wound up or subject to collective insolvency proceedings before the end of the restructuring period.

Angesichts der Tatsache, dass das Unternehmen liquidiert werden sollte, ist es offensichtlich, dass durch die Geschäftstätigkeit des Unternehmens keine weiteren Gewinne zu erzielen waren und dass die Liquidierung die einzige Lösung war. [EU] Given that the company was to be wound up, it is clear that its business activities would not generate any more profits and that liquidation would be the only solution.

Aufgrund der einschlägigen Rechtsprechung gelangt der Sachverständige der SNCM zu dem Schluss, dass der Staat, wenn die SNCM liquidiert worden wäre, höchstwahrscheinlich dazu verurteilt worden wäre, die Sozialverbindlichkeiten der SNCM in voller Höhe zu übernehmen. [EU] On the basis of the relevant case-law, SNCM's expert concludes that, if SNCM had been liquidated, the State would certainly have been ordered to pay all of SNCM's social security debts.

Außerdem übermittelte Deutschland Belege dafür, dass die GfW zum 1. Juni 2005 liquidiert und aufgelöst wurde. [EU] Germany also supplies proof of that GfW was liquidated and dissolved as of 1 June 2005.

Bei der Verschmelzung eines Master-OGAW mit einem anderen OGAW oder der Spaltung in zwei oder mehr OGAW wird der Feeder-OGAW liquidiert, es sei denn, die zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats des Feeder-OGAW genehmigen, dass der Feeder-OGAW [EU] If a master UCITS merges with another UCITS or is divided into two or more UCITS, the feeder UCITS shall be liquidated, unless the competent authorities of the feeder UCITS home Member State grant approval to the feeder UCITS to:

Beim Insolvenzverfahren erlischt das Unternehmen, und seine Aktiva werden an einen neuen Eigentümer verkauft, oder das Unternehmen wird liquidiert. [EU] Under the bankruptcy procedure, the company ceases to exist and either its assets are sold to a new owner or the company is liquidated.

Beim Insolvenzverfahren erlischt die Firma, und ihre Aktiva werden entweder an den neuen Eigentümer verkauft; oder die Firma wird liquidiert. [EU] Under the bankruptcy procedure, the company ceases to exist and either its assets are sold to a new owner or the company is liquidated.

Belgien erwartet, dass PAKHUIZEN demnächst liquidiert wird, womit das förmliche Prüfverfahren angeblich gegenstandslos würde. [EU] Belgium expects that PAKHUIZEN will be wound-up soon, which would render the State aid procedure devoid of purpose.

Beteiligungen an Immobiliendienstleistungsgesellschaften, die zum Bilanzstichtag 31. Dezember 2005 weder liquidiert noch an Dritte veräußert sind, werden vom Land Berlin zu marktgerechten Bedingungen erworben. [EU] Holdings in real estate service companies that are neither liquidated nor sold to third parties by the balance‐;sheet date of 31 December 2005 will be acquired by the Land of Berlin on market terms.

Da die Vermögensgegenstände von NordBook unabhängig voneinander liquidiert werden und es kein Nachfolgeunternehmen gibt, kommt die Überwachungsbehörde zu dem Schluss, dass, wenn NordBook (vormals Rotanor) staatliche Beihilfen gewährt wurden, diese Beihilfen keine wettbewerbsverfälschende Wirkung mehr haben und keinem Käufer der Vermögensgegenstände des Unternehmens einen Vorteil verschafft haben. [EU] Furthermore, as NordBook's assets will be independently liquidated and there will be no successor company, the Authority concludes that if state aid was granted to NordBook (former Rotanor), this aid no longer produces any distorting effect and has not benefited any buyer of the undertaking's assets [4].

Daher hätten die lokalen Behörden einen großen Teil dieser Forderungen nicht beitreiben können, wenn die VAOP zahlungsunfähig geworden wäre und ihre Aktiva liquidiert worden wären. [EU] The Commission has reviewed the calculation submitted by the Dutch authorities: from the creditors' point of view, it was on the optimistic side.

Daraufhin wurde Dornier liquidiert und seine Vermögenswerte wurden an verschiedene Investoren veräußert. [EU] Dornier was then liquidated, and its assets were transferred to different investors.

Das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Institut wird liquidiert, sobald seine Vermögenswerte vollständig abgewickelt sind. [EU] The merged entity will be liquidated once the merged entity's assets are fully worked out.

Das Insolvenzverfahren stand im Dezember 2008 vor dem Abschluss; sämtliche Vermögensgegenstände des Unternehmens werden getrennt voneinander liquidiert. [EU] By December 2008 the bankruptcy proceedings were close to being finalised, and all assets held by the company will be independently liquidated.

Das verbleibende Portfolio von [< 3 Mrd.] Mrd. EUR wird bei Fälligkeit der verbleibenden Aktivpositionen liquidiert. [EU] The remaining portfolio of EUR [< 3] billion will be unwound as the remaining assets mature.

Demnach verpflichtet sich Deutschland sicherzustellen, dass die BGB mit bilanzieller Wirkung spätestens zum 31. Dezember 2005 alle Beteiligungen an Immobiliendienstleistungsgesellschaften, die von der Risikoabschirmung erfasst werden, veräußert oder liquidiert. [EU] Germany here undertakes to ensure that by 31 December 2005 the BGB group sells or liquidates all holdings in real estate service companies covered by the risk shield.

Der Buchwert der verbundenen Unternehmen belief sich im Abschluss der Sparkasse per 31. Dezember 2008 auf 635 Mio. EUR; [20-40] Mio. EUR wurden bis Ende 2009 veräußert bzw. liquidiert und weitere Veräußerungen im Umfang von [180-250] Mio. EUR sind geplant. [EU] From the portfolio of subsidiaries, held at EUR 635 million in the Bank's accounts as per 31 December 2008, EUR [20-40] million were sold or liquidated by the end of 2009 and a further EUR [180-250] million are to be divested.

Der Umstrukturierungsplan sieht vor, dass KH sein größtes und verlustträchtiges Tochterunternehmen AK abwickelt, alle zu den AT gehörenden Unternehmen verkauft oder liquidiert und ein neues Tochterunternehmen mit Namen Kliq BV, nachstehend "Neues Kliq" oder "NK" genannt, gründet, das sich vor allem auf die Fortsetzung des Kerngeschäfts von KH, der Reintegrationsdienstleistungen, konzentrieren soll. [EU] Under the restructuring plan, KH would wind up its largest and loss-making subsidiary OK, sell or liquidate all the companies forming part of OS, and set up a new specially created subsidiary called Kliq BV (hereinafter 'New Kliq' or 'NK'), which would focus on continuing KH's core reintegration business.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners