A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
119 results for legitimen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Und
wenn
Brecht
noch
leben
würde
,
würde
er
wahrscheinlich
den
Berliner
Volksbühnen-Chef
Frank
Castorf
als
seinen
legitimen
Theatererben
betrachten:
hochgradig
epische
Dostojewksi-Romane
(
und
neuerdings
auch
Brecht-Stücke
),
vehementer
Zeige-Gestus
im
wild
wuchernden
Ensemblespiel
,
trashige
und
doch
technikfreundliche
Bühnenbilder
,
sowie
gewaltige
Verfremdungsanstrengungen
,
die
noch
jede
literarische
Vorlage
in
Ostberliner
Proll-Schick
getaucht
haben
. [G]
And
were
Brecht
still
alive
,
he
would
probably
look
upon
the
head
of
the
Berlin
Volksbühne
Frank
Castorf
as
his
legitimate
theatrical
heir:
extremely
epic
Dostoyevski
novels
(and
recently
also
Brecht
plays
),
vehement
gestures
of
showing
in
wildly
rampant
ensemble
performances
,
trashy
and
yet
technically
skilful
stage
design
,
and
violent
efforts
at
alienation-effects
that
dunk
every
literary
work
in
East
Berlin
proletarian
chic
.
Abweichend
von
Absatz
3
sind
die
Mitgliedstaaten
befugt
,
die
Teilnahme
eines
anderen
als
das
dem
CCAMLR
gemäß
den
Absätzen
1
bis
3
notifizierten
Schiffes
an
der
Krill-Fischerei
zu
genehmigen
,
wenn
das
notifizierte
Schiff
aus
legitimen
betrieblichen
Gründen
oder
wegen
höherer
Gewalt
die
Krill-Fischerei
nicht
ausüben
kann
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
Member
States
shall
be
entitled
to
authorise
participation
in
a
krill
fishery
by
a
vessel
other
than
that
notified
to
CCAMLR
in
accordance
with
paragraphs
1
to
3,
if
the
notified
vessel
is
prevented
from
participation
due
to
legitimate
operational
reasons
or
force
majeure
.
Abweichend
von
Absatz
3
sind
die
Mitgliedstaaten
befugt
,
die
Teilnahme
eines
anderen
als
das
dem
CCAMLR
gemäß
den
Absätzen
1, 2
und
3
notifizierten
Schiffes
an
der
Krill-Fischerei
zu
genehmigen
,
wenn
das
notifizierte
Schiff
aus
legitimen
betrieblichen
Gründen
oder
wegen
höherer
Gewalt
die
Krill-Fischerei
nicht
ausüben
kann
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
Member
States
shall
be
entitled
to
authorise
participation
in
a
krill
fishery
by
a
vessel
other
than
that
notified
to
CCAMLR
in
accordance
with
paragraphs
1
to
3,
if
the
notified
vessel
is
prevented
from
participation
due
to
legitimate
operational
reasons
or
force
majeure
.
Anliegen
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
dem
Schutz
der
Privatsphäre
,
Geschäftsgeheimnissen
,
der
nationalen
Sicherheit
,
legitimen
Geschäftsinteressen
und
Rechten
des
geistigen
Eigentums
sind
angemessen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Concerns
in
particular
in
relation
to
privacy
,
trade
secrets
,
national
security
,
legitimate
commercial
interests
and
to
intellectual
property
rights
shall
be
duly
taken
into
account
.
Aufgrund
der
verbindlich
vorgeschriebenen
Überwachung
staatlicher
Beihilfezahlungen
durch
die
Behörde
gemäß
Protokoll
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommens
können
Unternehmen
,
die
Beihilfen
erhalten
haben
,
zudem
nicht
grundsätzlich
von
der
legitimen
Annahme
ausgehen
,
dass
die
Beihilfe
rechtmäßig
ist
,
sofern
sie
nicht
gemäß
dem
in
den
Bestimmungen
des
Protokolls
dargelegten
Verfahren
gewährt
wurde
. [EU]
Moreover
,
in
view
of
the
mandatory
nature
of
the
supervision
of
State
aid
by
the
Authority
under
Protocol
3
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
undertakings
to
which
aid
has
been
granted
cannot
,
in
principle
,
entertain
a
legitimate
expectation
that
the
aid
is
lawful
unless
it
has
been
granted
in
compliance
with
the
procedure
laid
down
in
the
provisions
of
that
Protocol
[83].
Aufgrund
von
Artikel
30
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
des
Rates
veröffentlicht
die
Kommission
mithin
unter
Berücksichtigung
des
legitimen
Interesses
der
Unternehmen
am
Schutz
ihrer
Geschäftsinteressen
die
Namen
der
Parteien
und
den
wesentlichen
Inhalt
der
Entscheidung
. [EU]
In
accordance
with
the
provisions
of
Article
30
of
Council
Regulation
(EC)
No
1/2003
[1],
the
Commission
herewith
publishes
the
names
of
the
parties
and
the
main
content
of
the
Decision
,
having
regard
to
the
legitimate
interest
of
undertakings
in
the
protection
of
their
business
interests
.
Aus
dem
Gesagten
geht
hervor
,
dass
das
Ziel
,
das
Ausdruck
eines
legitimen
öffentlichen
Interesses
ist
,
nämlich
unter
Berücksichtigung
der
von
den
betreffenden
Gebietskörperschaften
formulierten
Erfordernisse
ganzjährig
eine
Linienverbindung
zwischen
zwei
Inselregionen
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten
,
nicht
allein
durch
das
freie
Spiel
der
Marktkräfte
erreicht
werden
konnte
. [EU]
It
follows
from
the
above
that
the
objective
-
which
is
the
expression
of
a
legitimate
public
interest
-
of
providing
a
year-round
scheduled
service
between
two
insular
regions
of
the
Community
and
taking
account
of
the
needs
expressed
by
the
local
and
regional
authorities
concerned
could
not
be
met
by
the
free
play
of
market
forces
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
das
Datum
angegeben
werden
,
ab
dem
Biozid-Produkte
der
Produktart
18
,
die
Bifenthrin
enthalten
,
nicht
länger
in
den
Verkehr
gebracht
werden
dürfen
,
wobei
sowohl
die
unannehmbaren
Auswirkungen
dieser
Erzeugnisse
als
auch
die
legitimen
Erwartungen
der
Hersteller
dieser
Erzeugnisse
berücksichtigt
werden
. [EU]
In
the
interest
of
legal
certainty
,
the
date
as
of
which
biocidal
products
of
product
type
18
containing
bifenthrin
should
no
longer
be
placed
on
the
market
should
be
specified
,
taking
into
account
both
the
unacceptable
effects
of
those
products
and
the
legitimate
expectations
of
manufacturers
of
those
products
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
das
Datum
angegeben
werden
,
ab
dem
Biozid-Produkte
der
Produktart
18
,
die
Naled
enthalten
,
nicht
länger
in
den
Verkehr
gebracht
werden
dürfen
,
wobei
sowohl
die
unannehmbaren
Auswirkungen
dieser
Erzeugnisse
als
auch
die
legitimen
Erwartungen
der
Hersteller
dieser
Erzeugnisse
berücksichtigt
werden
. [EU]
In
the
interest
of
legal
certainty
,
the
date
as
of
which
biocidal
products
of
product
type
18
containing
naled
should
no
longer
be
placed
on
the
market
should
be
specified
,
taking
into
account
both
the
unacceptable
effects
of
those
products
and
the
legitimate
expectations
of
manufacturers
of
those
products
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
das
Datum
angegeben
werden
,
ab
dem
Biozid-Produkte
der
Produktart
18
,
die
Dichlorvos
enthalten
,
nicht
länger
in
den
Verkehr
gebracht
werden
dürfen
,
wobei
sowohl
die
unannehmbaren
Auswirkungen
dieser
Erzeugnisse
als
auch
die
legitimen
Erwartungen
der
Hersteller
dieser
Erzeugnisse
berücksichtigt
werden
. [EU]
In
the
interest
of
legal
certainty
,
the
date
as
of
which
biocidal
products
of
product-type
18
containing
dichlorvos
should
no
longer
be
placed
on
the
market
should
be
specified
,
taking
into
account
both
the
unacceptable
effects
of
those
products
and
the
legitimate
expectations
of
manufacturers
of
those
products
.
Außerdem
erlaubt
er
Handlungen
im
Rahmen
von
nationalen
rechtlichen
Befugnissen
,
wie
den
legitimen
Besitz
von
Kinderpornografie
durch
die
Behörden
,
um
Strafverfahren
durchzuführen
oder
Straftaten
zu
verhindern
,
aufzudecken
oder
zu
untersuchen
. [EU]
It
also
allows
activities
carried
out
under
domestic
legal
powers
,
such
as
the
legitimate
possession
of
child
pornography
by
the
authorities
in
order
to
conduct
criminal
proceedings
or
to
prevent
,
detect
or
investigate
crime
.
Beeinträchtigungen
der
tatsächlichen
oder
potenziellen
legitimen
Nutzungen
oder
der
Funktionen
des
Grundwassers
[EU]
The
interference
with
actual
or
potential
legitimate
uses
or
functions
of
groundwater
Bei
der
Entscheidung
,
ob
eine
weitere
Speicherung
personenbezogener
Daten
gemäß
Artikel
6
dieser
Durchführungsbestimmungen
nach
Artikel
20
des
Europol-Beschlusses
erforderlich
ist
,
ist
zwischen
dem
Interesse
von
Europol
an
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
und
dem
legitimen
Datenschutzinteresse
der
betreffenden
Person
,
zu
der
Daten
gespeichert
werden
,
abzuwägen
. [EU]
When
a
decision
is
taken
on
whether
personal
data
should
continue
to
be
stored
under
Article
6
of
these
rules
,
in
accordance
with
Article
20
of
the
Europol
Decision
,
the
interests
of
Europol
in
performing
its
tasks
shall
be
weighed
against
the
legitimate
data
protection
interests
of
the
data
subject
concerning
whom
data
are
stored
.
Bei
der
Organisation
der
NuN-Forschung
sollte
den
Grundsätzen
der
Öffnung
für
alle
Akteure
,
der
Transparenz
und
der
Berücksichtigung
des
legitimen
Rechts
auf
Zugang
zu
Informationen
gefolgt
werden
. [EU]
Governance
of
N&N
research
activities
should
be
guided
by
the
principles
of
openness
to
all
stakeholders
,
transparency
and
respect
for
the
legitimate
right
of
access
to
information
.
Beschränken
sich
allerdings
Marktmacher
oder
Einrichtungen
,
die
als
Gegenparteien
fungieren
dürfen
,
auf
die
Ausübung
ihrer
legitimen
Geschäftstätigkeit
in
Form
des
Kaufs
und
Verkaufs
von
Finanzinstrumenten
oder
beschränken
sich
zur
Ausführung
von
Aufträgen
für
Rechnung
Dritter
befugte
Personen
auf
die
pflichtgemäße
Ausführung
eines
Auftrags
,
so
sollte
allein
aufgrund
dieses
Umstands
kein
Missbrauch
von
Informationen
unterstellt
werden
. [EU]
However
,
the
mere
fact
that
market
makers
or
bodies
authorised
to
act
as
counterparties
confine
themselves
to
pursuing
their
legitimate
business
of
buying
and
selling
financial
instruments
,
or
that
persons
authorised
to
execute
orders
on
behalf
of
third
parties
confine
themselves
to
carrying
out
an
order
dutifully
,
should
not
in
itself
be
deemed
to
constitute
a
misuse
of
information
.
Da
die
Ersuchen
der
Mitgliedstaaten
auf
dem
legitimen
Erfordernis
einer
weiteren
Anpassung
ihrer
Datenerhebungssysteme
basieren
,
erscheint
es
gerechtfertigt
,
diese
Abweichungen
zuzulassen
. [EU]
It
seems
justified
to
grant
those
derogations
,
as
the
Member
States'
requests
are
based
on
a
legitimate
need
to
further
adapt
their
data
collection
systems
.
Daher
sollten
personenbezogene
Daten
nur
veröffentlicht
werden
,
wenn
ihre
Veröffentlichung
notwendig
ist
und
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
dem
verfolgten
legitimen
Zweck
steht
. [EU]
Therefore
personal
data
should
be
published
only
if
it
is
necessary
and
proportionate
with
respect
to
the
legitimate
aim
pursued
.
Das
Eintragungsverfahren
muss
jeder
natürlichen
oder
juristischen
Person
mit
einem
legitimen
Interesse
in
einem
Mitgliedstaat
oder
Drittland
die
Möglichkeit
geben
,
ihre
Rechte
durch
Einlegen
eines
Einspruchs
geltend
zu
machen
. [EU]
The
registration
procedure
should
enable
any
natural
or
legal
person
having
a
legitimate
interest
in
a
Member
State
or
a
third
country
to
exercise
his
rights
by
notifying
his
objections
.
Den
legitimen
Anliegen
der
Regierung
der
Republik
Zypern
ist
Rechnung
zu
tragen
,
gleichzeitig
ist
es
erforderlich
,
Unionsbürgern
die
Ausübung
ihres
Rechts
auf
Freizügigkeit
innerhalb
der
Europäischen
Union
zu
ermöglichen
und
die
Mindestbestimmungen
für
die
an
der
Trennungslinie
vorzunehmenden
Personenkontrollen
und
zur
Gewährleistung
einer
wirksamen
Überwachung
der
Trennungslinie
festzulegen
,
um
die
illegale
Einwanderung
von
Drittstaatsangehörigen
zu
bekämpfen
und
Gefahren
für
die
öffentliche
Sicherheit
und
Ordnung
abzuwehren
. [EU]
While
taking
into
account
the
legitimate
concerns
of
the
Government
of
the
Republic
of
Cyprus
,
it
is
necessary
to
enable
EU
citizens
to
exercise
their
rights
of
free
movement
within
the
EU
and
set
the
minimum
rules
for
carrying
out
checks
on
persons
at
the
line
and
to
ensure
the
effective
surveillance
of
it
,
in
order
to
combat
the
illegal
immigration
of
third
country
nationals
as
well
as
any
threat
to
public
security
and
public
policy
.
den
Schutz
der
legitimen
Interessen
[EU]
protecting
of
legitimate
interests
of:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "legitimen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners