DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
leased
Search for:
Mini search box
 

280 results for leased
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

64 kbit/s-Mietleitungen: 18 Kalendertage [EU] for 64 kbit/s leased lines: 18 calendar days

64-kbit/s-, unstrukturierte und strukturierte 2-Mbit/s-Mietleitungen fallen unter das Mindestangebot an Mietleitungsdiensten nach der Empfehlung über relevante Märkte. [EU] The supply of 64 kbit/s, 2 Mbit/s unstructured and 2 Mbit/s structured leased lines is included in the minimum set of leased lines services referred to in the Recommendation on relevant markets.

Abschluss-Segmente von Mietleitungen für Großkunden [EU] Wholesale terminating segments of leased lines.

Abschluss-Segmente von Mietleitungen für Großkunden, unabhängig von der für die Miet- oder Standleitungskapazitäten genutzten Technik [EU] Wholesale terminating segments of leased lines, irrespective of the technology used to provide leased or dedicated capacity.

Abweichend von Absatz 1 Buchstabe a gilt die Begrenzung auf fünf Jahre nicht, wenn die Vertragswaren oder -dienstleistungen vom Abnehmer in Räumlichkeiten und auf Grundstücken verkauft werden, die im Eigentum des Anbieters stehen oder von diesem von nicht mit dem Abnehmer verbundenen Dritten gemietet oder gepachtet worden sind und das Wettbewerbsverbot nicht über den Zeitraum hinausreicht, in dem der Abnehmer diese Räumlichkeiten und Grundstücke nutzt. [EU] By way of derogation from paragraph 1(a), the time limitation of five years shall not apply where the contract goods or services are sold by the buyer from premises and land owned by the supplier or leased by the supplier from third parties not connected with the buyer, provided that the duration of the non-compete obligation does not exceed the period of occupancy of the premises and land by the buyer.

Abweichend von Artikel 26 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 2006/112/EG wird das Vereinigte Königreich ermächtigt, die private Nutzung eines Geschäftswagens, das ein Steuerpflichtiger für Zwecke des Unternehmens gemietet oder geleast hat, nicht einer Dienstleistung gegen Entgelt gleichzustellen. [EU] By way of derogation from Article 26(1)(a) of Directive 2006/112/EC, the United Kingdom is hereby authorised not to treat as supplies of services for consideration the private use of a business car hired or leased by a taxable person.

Achtzehn Flugzeuge wurden damals im Rahmen von operativem Leasing geleast, entweder direkt über den Leasinggeber oder durch Subleasing von Olympic Airways oder Olympic Aviation (Olympic Airlines Services). [EU] Eighteen aircraft were currently leased on operating leases, either direct from the lessors or subleased from Olympic Airways or Olympic Aviation (Olympic Airways Services).

Air Malta verfügte über das Recht, das angemietete Triebwerk zu einem Preis von [5 bis 7] Mio. EUR zu erwerben und übte dieses Recht auch aus; anschließend verkaufte das Unternehmen das Triebwerk an und mietete es erneut an. [EU] The Airline had an option to purchase engine No. [...] at EUR [5 to 7] million, which was exercised, and consequently the engine was sold to [...] and then leased-back.

Allerdings umfassen die Verbrauchsdaten nur die tatsächlichen Verkäufe, die wenigen der Kommission gemeldeten Geschäftsvorgänge, bei denen es sich entweder um Leasing oder um eine Schenkung handelte, sind dabei nicht berücksichtigt. [EU] However, the consumption figures only comprise actual sales and not the small number of transactions reported to the Commission which were either leased or donated.

Allerdings verblieb das unbewegliche Anlagevermögen zwar beim Land Hessen (eingebracht in den Betrieb gewerblicher Art) und wird an die GmbH verpachtet, doch wurden das Umlaufvermögen und das betriebsnotwendige bewegliche Anlagevermögen im Wert von insgesamt rund 7,3 Mio. EUR sowie einige kurzfristige Verbindlichkeiten und Rückstellungen auf die GmbH übertragen. [EU] However the immovable fixed assets remained with the Land Hessen (booked in the Betrieb gewerblicher Art) and leased to the GmbH, while the current assets and the movable operating fixed assets, amounting to a total of some EUR 7,3 million, as well as some short-term liabilities and provisions were transferred to the GmbH.

Alle Schiffe bis auf die Danielle Casanova, die Pascal Paoli und die Liamone sind geleast. [EU] All leased, except for Danielle Casanova, Pascal Paoli, Liamone.

Als Bezugsbestimmung im Rahmen der Abschreibungsregeln für vermietete oder anderweitig zur Nutzung überlassene Wirtschaftsgüter kommen im vorliegenden Fall nur die Vorschriften in Frage, die die Finanzierung solcher Anlagewerte durch Personengesellschaften wie z. B. GIE betreffen. [EU] In the present case, in order to determine the reference point under the scheme of depreciation of assets leased out or otherwise made available, account need be taken only of the provisions on the financing of such assets by partnerships such as EIGs.

Am 28. Oktober 2002 pachtete die HSCz von der HCz die Stahlproduktionsanlagen (darunter das Stahlwerk, das Grobblechwalzwerk, die Kokerei und einige grundlegende Dienstleistungen). [EU] On 28 October 2002, HSCz leased HCz's steel production facilities (including the steel plant, the plate mill, the coking plant and some essential services).

Am 30. September 2005 betrieb die SNCM drei geleaste Schiffe: das Hochgeschwindigkeitsschiff Liamone (Eigentum der GIE (Wirtschaftliche Interessengemeinschaft) Véronique Bail), die Danielle Casanova (GIE Joliette Bail) und die Pascal Paoli (GIE Castellane Bail). [EU] On 30 September 2005, SNCM operates three leased vessels. the NGV Liamone (from GIE Véronique Bail), the Danielle Casanova (GIE Joliette Bail) and the Pascal Paoli (GIE Castellane Bail).

An Dritte überlassenes saatbereites Ackerland ist eingeschlossen (Rubrik 11300). [EU] Includes land leased to others ready for sowing (crop code 11300).

An Dritte überlassenes saatbereites Ackerland ist eingeschlossen (Rubrik 149). [EU] Includes land leased to others ready for sowing (heading 149).

An Dritte verpachtetes, saatbereites Ackerland, einschließlich der dem Betriebspersonal als Naturallohn überlassenen Flächen [EU] Land ready for sowing leased to others, including land made available to employees as a benefit in kind

Angaben über bestehende oder geplante wichtige Sachanlagen, einschließlich geleaster Vermögensgegenstände und etwaiger größerer dinglicher Belastungen darauf. [EU] Information regarding any existing or planned material tangible fixed assets, including leased properties, and any major encumbrances thereon.

Angesichts der großen Bedeutung des Frequenzhandels für eine effizientere Frequenznutzung und den Ausbau des Binnenmarkts für drahtlose Ausrüstungen und Dienste sollten diese Bedingungen und Verfahren für Frequenzbänder gelten, die für die drahtlose Kommunikation zugewiesen sind und bei denen die Nutzungsrechte übertragen oder vermietet werden können. [EU] Reflecting the importance of spectrum trading for increasing efficient use of spectrum and developing the internal market for wireless equipment and services, those conditions and procedures should apply to frequency bands that are allocated to wireless communications, and for which rights of use may be transferred or leased.

Anhand dieser Methodik und der nachstehenden Daten wurden folgende der "besten gegenwärtigen Praxis" entsprechende Lieferfristen für Mietleitungen ermittelt, die von gemeldeten Betreibern bereitgestellt werden: [EU] Based on this methodology and the data given below, the following best current practice delivery time figures have been derived for leased lines provided by designated operators:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners