A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
lease rental charges
lease security deposit
lease term
leaseback
leased
leased data line
leased data lines
leased farm
leased farms
Search for:
ä
ö
ü
ß
280 results for
leased
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
64
kbit/s-Mietleitungen:
18
Kalendertage
[EU]
for
64
kbit/s
leased
lines:
18
calendar
days
64-kbit/s-
,
unstrukturierte
und
strukturierte
2-Mbit/s-Mietleitungen
fallen
unter
das
Mindestangebot
an
Mietleitungsdiensten
nach
der
Empfehlung
über
relevante
Märkte
. [EU]
The
supply
of
64
kbit/s
, 2
Mbit/s
unstructured
and
2
Mbit/s
structured
leased
lines
is
included
in
the
minimum
set
of
leased
lines
services
referred
to
in
the
Recommendation
on
relevant
markets
.
Abschluss-Segmente
von
Mietleitungen
für
Großkunden
[EU]
Wholesale
terminating
segments
of
leased
lines
.
Abschluss-Segmente
von
Mietleitungen
für
Großkunden
,
unabhängig
von
der
für
die
Miet-
oder
Standleitungskapazitäten
genutzten
Technik
[EU]
Wholesale
terminating
segments
of
leased
lines
,
irrespective
of
the
technology
used
to
provide
leased
or
dedicated
capacity
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
a
gilt
die
Begrenzung
auf
fünf
Jahre
nicht
,
wenn
die
Vertragswaren
oder
-dienstleistungen
vom
Abnehmer
in
Räumlichkeiten
und
auf
Grundstücken
verkauft
werden
,
die
im
Eigentum
des
Anbieters
stehen
oder
von
diesem
von
nicht
mit
dem
Abnehmer
verbundenen
Dritten
gemietet
oder
gepachtet
worden
sind
und
das
Wettbewerbsverbot
nicht
über
den
Zeitraum
hinausreicht
,
in
dem
der
Abnehmer
diese
Räumlichkeiten
und
Grundstücke
nutzt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1(a),
the
time
limitation
of
five
years
shall
not
apply
where
the
contract
goods
or
services
are
sold
by
the
buyer
from
premises
and
land
owned
by
the
supplier
or
leased
by
the
supplier
from
third
parties
not
connected
with
the
buyer
,
provided
that
the
duration
of
the
non-compete
obligation
does
not
exceed
the
period
of
occupancy
of
the
premises
and
land
by
the
buyer
.
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
das
Vereinigte
Königreich
ermächtigt
,
die
private
Nutzung
eines
Geschäftswagens
,
das
ein
Steuerpflichtiger
für
Zwecke
des
Unternehmens
gemietet
oder
geleast
hat
,
nicht
einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichzustellen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
26
(1)(a)
of
Directive
2006/112/EC
,
the
United
Kingdom
is
hereby
authorised
not
to
treat
as
supplies
of
services
for
consideration
the
private
use
of
a
business
car
hired
or
leased
by
a
taxable
person
.
Achtzehn
Flugzeuge
wurden
damals
im
Rahmen
von
operativem
Leasing
geleast
,
entweder
direkt
über
den
Leasinggeber
oder
durch
Subleasing
von
Olympic
Airways
oder
Olympic
Aviation
(
Olympic
Airlines
Services
). [EU]
Eighteen
aircraft
were
currently
leased
on
operating
leases
,
either
direct
from
the
lessors
or
sub
leased
from
Olympic
Airways
or
Olympic
Aviation
(Olympic
Airways
Services
).
Air
Malta
verfügte
über
das
Recht
,
das
angemietete
Triebwerk
zu
einem
Preis
von
[5
bis
7]
Mio
.
EUR
zu
erwerben
und
übte
dieses
Recht
auch
aus
;
anschließend
verkaufte
das
Unternehmen
das
Triebwerk
an
und
mietete
es
erneut
an
. [EU]
The
Airline
had
an
option
to
purchase
engine
No
. [...]
at
EUR
[5
to
7]
million
,
which
was
exercised
,
and
consequently
the
engine
was
sold
to [...]
and
then
leased
-back
.
Allerdings
umfassen
die
Verbrauchsdaten
nur
die
tatsächlichen
Verkäufe
,
die
wenigen
der
Kommission
gemeldeten
Geschäftsvorgänge
,
bei
denen
es
sich
entweder
um
Leasing
oder
um
eine
Schenkung
handelte
,
sind
dabei
nicht
berücksichtigt
. [EU]
However
,
the
consumption
figures
only
comprise
actual
sales
and
not
the
small
number
of
transactions
reported
to
the
Commission
which
were
either
leased
or
donated
.
Allerdings
verblieb
das
unbewegliche
Anlagevermögen
zwar
beim
Land
Hessen
(
eingebracht
in
den
Betrieb
gewerblicher
Art
)
und
wird
an
die
GmbH
verpachtet
,
doch
wurden
das
Umlaufvermögen
und
das
betriebsnotwendige
bewegliche
Anlagevermögen
im
Wert
von
insgesamt
rund
7,3
Mio
.
EUR
sowie
einige
kurzfristige
Verbindlichkeiten
und
Rückstellungen
auf
die
GmbH
übertragen
. [EU]
However
the
immovable
fixed
assets
remained
with
the
Land
Hessen
(booked
in
the
Betrieb
gewerblicher
Art
)
and
leased
to
the
GmbH
,
while
the
current
assets
and
the
movable
operating
fixed
assets
,
amounting
to
a
total
of
some
EUR
7,3
million
,
as
well
as
some
short-term
liabilities
and
provisions
were
transferred
to
the
GmbH
.
Alle
Schiffe
bis
auf
die
Danielle
Casanova
,
die
Pascal
Paoli
und
die
Liamone
sind
geleast
. [EU]
All
leased
,
except
for
Danielle
Casanova
,
Pascal
Paoli
,
Liamone
.
Als
Bezugsbestimmung
im
Rahmen
der
Abschreibungsregeln
für
vermietete
oder
anderweitig
zur
Nutzung
überlassene
Wirtschaftsgüter
kommen
im
vorliegenden
Fall
nur
die
Vorschriften
in
Frage
,
die
die
Finanzierung
solcher
Anlagewerte
durch
Personengesellschaften
wie
z. B.
GIE
betreffen
. [EU]
In
the
present
case
,
in
order
to
determine
the
reference
point
under
the
scheme
of
depreciation
of
assets
leased
out
or
otherwise
made
available
,
account
need
be
taken
only
of
the
provisions
on
the
financing
of
such
assets
by
partnerships
such
as
EIGs
.
Am
28
.
Oktober
2002
pachtete
die
HSCz
von
der
HCz
die
Stahlproduktionsanlagen
(
darunter
das
Stahlwerk
,
das
Grobblechwalzwerk
,
die
Kokerei
und
einige
grundlegende
Dienstleistungen
). [EU]
On
28
October
2002
,
HSCz
leased
HCz's
steel
production
facilities
(including
the
steel
plant
,
the
plate
mill
,
the
coking
plant
and
some
essential
services
).
Am
30
.
September
2005
betrieb
die
SNCM
drei
geleaste
Schiffe:
das
Hochgeschwindigkeitsschiff
Liamone
(
Eigentum
der
GIE
(
Wirtschaftliche
Interessengemeinschaft
)
Véronique
Bail
),
die
Danielle
Casanova
(
GIE
Joliette
Bail
)
und
die
Pascal
Paoli
(
GIE
Castellane
Bail
). [EU]
On
30
September
2005
,
SNCM
operates
three
leased
vessels
.
the
NGV
Liamone
(from
GIE
Véronique
Bail
),
the
Danielle
Casanova
(GIE
Joliette
Bail
)
and
the
Pascal
Paoli
(GIE
Castellane
Bail
).
An
Dritte
überlassenes
saatbereites
Ackerland
ist
eingeschlossen
(
Rubrik
11300
). [EU]
Includes
land
leased
to
others
ready
for
sowing
(crop
code
11300
).
An
Dritte
überlassenes
saatbereites
Ackerland
ist
eingeschlossen
(
Rubrik
149
). [EU]
Includes
land
leased
to
others
ready
for
sowing
(heading
149
).
An
Dritte
verpachtetes
,
saatbereites
Ackerland
,
einschließlich
der
dem
Betriebspersonal
als
Naturallohn
überlassenen
Flächen
[EU]
Land
ready
for
sowing
leased
to
others
,
including
land
made
available
to
employees
as
a
benefit
in
kind
Angaben
über
bestehende
oder
geplante
wichtige
Sachanlagen
,
einschließlich
geleaster
Vermögensgegenstände
und
etwaiger
größerer
dinglicher
Belastungen
darauf
. [EU]
Information
regarding
any
existing
or
planned
material
tangible
fixed
assets
,
including
leased
properties
,
and
any
major
encumbrances
thereon
.
Angesichts
der
großen
Bedeutung
des
Frequenzhandels
für
eine
effizientere
Frequenznutzung
und
den
Ausbau
des
Binnenmarkts
für
drahtlose
Ausrüstungen
und
Dienste
sollten
diese
Bedingungen
und
Verfahren
für
Frequenzbänder
gelten
,
die
für
die
drahtlose
Kommunikation
zugewiesen
sind
und
bei
denen
die
Nutzungsrechte
übertragen
oder
vermietet
werden
können
. [EU]
Reflecting
the
importance
of
spectrum
trading
for
increasing
efficient
use
of
spectrum
and
developing
the
internal
market
for
wireless
equipment
and
services
,
those
conditions
and
procedures
should
apply
to
frequency
bands
that
are
allocated
to
wireless
communications
,
and
for
which
rights
of
use
may
be
transferred
or
leased
.
Anhand
dieser
Methodik
und
der
nachstehenden
Daten
wurden
folgende
der
"besten
gegenwärtigen
Praxis"
entsprechende
Lieferfristen
für
Mietleitungen
ermittelt
,
die
von
gemeldeten
Betreibern
bereitgestellt
werden:
[EU]
Based
on
this
methodology
and
the
data
given
below
,
the
following
best
current
practice
delivery
time
figures
have
been
derived
for
leased
lines
provided
by
designated
operators:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "leased":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners