DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for langwierige
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Die langwierige und außerordentlich schwierige Auseinandersetzung um Gehalt und Gestalt einer Gedenkstätte für den Genozid an Millionen von Juden bildete sicherlich den Höhepunkt dieses Diskurses. [G] The long and extraordinarily difficult debate on the content and form of a memorial site to remember the genocide of millions of Jews certainly marked the climax of this discourse.

Was normalerweise eine langwierige Analyse ist, machen die Dortmunder Handwerker in null Komma Nix: Der Fluxomat, ein vom Dortmunder Institut für Umweltforschung (INFU) entwickelter Spezialbohrer mit integrierter Testapparatur, zeigt es "Rot auf Weiß": Ist nur sehr wenig Formaldehyd im Holz, ist die Testflüssigkeit hellrosa, extrem formaldehydhaltiges Holz wird durch ein dunkles tiefes Weinrot entlarvt - und bekommt kein "Ecomöbel-Siegel". [G] The Dortmund craftsmen carry out what would normally be a time-consuming analysis in next to no time. The Fluxomat, a special drill with integrated test apparatus developed by the Dortmund Institut für Umweltforschung (INFU - Institute for Environmental Research), gives a result in "red and white": if the wood contains only very little formaldehyde the test liquid is pale pink. with an extremely high formaldehyde content turns the liquid a deep wine-red colour, and does not get the Ecomöbel stamp.

Änderungen am Verhalten, Anzeichen für eine schwere oder langwierige Geburt sowie alle Anzeichen für Toxizität sind zu protokollieren. [EU] Behavioural changes, signs of difficult or prolonged parturition and all signs of toxicity should be recorded.

Die Bestimmung von Rückstandshöchstgehalten für Pestizide erfordert langwierige technische Überlegungen und schließt eine Bewertung der potenziellen Verbrauchergefährdung ein. [EU] The determination of MRLs for pesticides requires lengthy technical consideration and includes an assessment of potential risks to consumers.

Die Erzeugnisse müssen eine langwierige Glühbehandlung (Tempern) durchlaufen, damit gewährleistet ist, dass sie verformbar genug sind, um in Anwendungen verwendet zu werden, bei denen beispielsweise Stoß- und Schwingfestigkeit erforderlich sind und sie schnellen Temperaturänderungen standhalten können. [EU] The products have to go through a lengthy annealing process to ensure that they are sufficiently malleable to be used in applications where e.g. shock and vibration resistance are required and to withstand quick temperature changes.

Die Unternehmen müssen komplexe, aufwändige und langwierige administrative Verfahren durchlaufen. [EU] Businesses face complex, burdensome and lengthy administrative procedures.

Nach der Unterrichtung über die vorläufigen Feststellungen machte eine Partei geltend, dass die Kommission nicht auf die Unterschiede zwischen dem bei der Reifenherstellung verwendeten Garn (schrumpfarmes Hochmodulgarn, sogenanntes HMLS-Garn: High Modulus Low Shrinkage) und anderen Arten von Garn eingegangen sei, denn jene Art verlange langwierige und kostspielige technische Prüfungen, bevor es die Zulassung für die von den Abnehmern festgelegten HMLS-Spezifikationen erhalte. [EU] Following the provisional disclosure, one party claimed that the Commission had not addressed the differences between the yarn used in the production of tyres, the so-called 'high modulus low shrinkage' (HMLS) yarn, and other types of yarns, as this type requires lengthy and costly technical tests before getting approvals for the HMLS specifications imposed by the purchasers.

Österreich spricht auch von "Transaktionssicherheit", wenn es erläutert, dass eine langwierige Prüfung durch die FMA vermieden werden sollte, da die damit verbundene anhaltende Unsicherheit die Lebensfähigkeit der BB gefährdet hätte. [EU] Austria uses the term 'transaction security' also in order to explain that a lengthy examination by the FMA was to be avoided as prolonged uncertainty would have put the viability of BB at risk.

Um unnötige und langwierige Verfahren zu vermeiden, sollte eine Genehmigung nur eingeholt werden müssen, wenn die Zuwendungen einen bestimmten Wert übersteigen und beträchtliche Folgekosten mit sich bringen. [EU] To avoid unnecessary and cumbersome procedures, authorisations should be made compulsory only in the case of donations exceeding a certain value and involving significant charges.

Zur Festlegung von Pflanzenschutz- und Qualitätsnormen für die einzelnen Gemüsearten und -gattungen sind langwierige und eingehende wissenschaftlich-technische Prüfungen erforderlich. [EU] The determination of plant health and quality standards for each genus and species of vegetable plant requires lengthy and detailed technical and scientific consideration.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners