A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for längsten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Ehrlich
währt
am
längsten
.
[Sprw.]
Honesty
is
the
best
policy
.
[prov.]
Teneriffa
widerstand
den
spanischen
Eroberern
am
längsten
.
Tenerife
withstood
the
Spanish
invaders
for
the
longest
period
of
time
.
Die
knarrigen
Karren
gehen
am
längsten
.
[Sprw.]
The/A
creaking
gate/door
hangs
longest
(in
its
hinges
).
[prov.]
Knarrende
Wagen
fahren
am
längsten
.
[Sprw.]
A
creaking
door
hangs
longest
.
[prov.]
Also
wird
in
diesem
Bereich
schon
am
längsten
mit
allen
Tricks
der
Bildvorbereitung
und
-bearbeitung
gearbeitet
. [G]
In
this
field
,
therefore
,
photographers
have
been
working
for
the
longest
time
with
all
the
tricks
of
the
trade
in
picture
preparation
and
processing
.
Überleben
werden
dabei
nicht
unbedingt
die
besten
,
sondern
die
mit
dem
längsten
Atem
. [G]
It
will
not
necessarily
be
the
best
that
survive
,
but
those
with
the
greatest
staying
power
.
Die
865
Kilometer
,
welche
er
Deutschland
durchfließt
,
machen
ihn
zum
längsten
Fluss
des
Landes
. [G]
For
865
kilometres
it
flows
through
Germany
,
making
it
the
country's
longest
river
.
Nur
knapp
70
Kilometer
von
Berlin
entfernt
liegt
malerisch
am
längsten
See
Brandenburgs
die
"Perle
der
Ruppiner
Schweiz"
. [G]
The
"pearl
of
Ruppinian
Switzerland"
is
just
under
70
kilometres
from
Berlin
,
picturesquely
located
on
Brandenburg's
longest
lake
.
Zu
allererst
,
ist
es
eine
Reportage
?
Zwar
mag
das
offensichtlich
erscheinen
,
aber
einige
der
längsten
und
härtesten
Diskussionen
der
ersten
beiden
Jahre
gingen
um
die
Abgrenzung
des
Genres
. [G]
First
of
all
,
is
it
reportage
?
That
may
sound
obvious
but
some
of
the
longest
and
hardest
discussions
in
the
first
two
years
were
about
the
boundaries
.
Bei
der
Berechnung
der
Mindesteigenkapitalanforderung
erfolgt
die
Durchschnittsbildung
für
das
erste
Jahr
oder
,
sofern
die
Restlaufzeit
sämtlicher
Kontrakte
des
Netting-Satzes
weniger
als
ein
Jahr
beträgt
,
für
die
Laufzeit
desjenigen
Kontrakts
im
Netting-Satz
mit
der
längsten
Laufzeit
. [EU]
When
calculating
the
minimum
capital
requirement
,
the
average
is
taken
over
the
first
year
or
,
if
all
the
contracts
within
the
netting
set
mature
within
less
than
one
year
,
over
the
time
period
of
the
longest
maturity
contract
in
the
netting
set
.
Bei
geschlossenem
Schrittgurt
in
seiner
längsten
Position
(
falls
einstellbar
)
darf
der
Beckengurt
nicht
so
eingestellt
werden
können
,
dass
er
bei
der
Prüfpuppe
mit
einem
Körpergewicht
von
9
kg
bzw
.
15
kg
oberhalb
des
Beckens
verläuft
. [EU]
With
the
crotch
strap
attached
,
and
in
its
longest
position
if
adjustable
,
it
shall
not
be
possible
to
adjust
the
lap
strap
to
lie
above
the
pelvis
in
either
the
9
kg
or
the
15
kg
dummy
.
Der
Netzbetreiber
PSE
hat
sich
im
Rahmen
der
PPA
verpflichtet
,
den
Erzeugern
eine
feste
Mindestmenge
Strom
zu
einem
Preis
abzunehmen
,
der
die
gesamten
Erzeugungskosten
deckt
-
bis
zum
Jahr
2007
im
Falle
der
PPA
mit
der
kürzesten
Laufzeit
und
bis
zum
Jahr
2027
im
Falle
der
PPA
mit
der
längsten
Laufzeit
. [EU]
In
the
PPAs
,
PSE
undertook
to
purchase
a
fixed
minimum
volume
of
electricity
from
power
generators
at
a
price
covering
their
full
costs
until
2007
for
the
shortest
PPAs
and
until
2027
for
the
longest
ones
.
die
5
längsten
Ereignisse
in
den
letzten
365
Tagen
[EU]
the
5
longest
events
over
the
last
365
days
.
Die
Bahnsteiglänge
muss
für
den
längsten
interoperablen
Zug
ausreichen
,
der
am
Bahnsteig
im
Regelbetrieb
halten
soll
. [EU]
The
platform
length
shall
be
sufficient
to
accommodate
the
longest
interoperable
train
intended
to
stop
at
the
platform
in
normal
service
.
Die
Befähigungsüberprüfung
durch
den
Betreiber
ist
jeweils
auf
dem
am
längsten
nicht
für
die
Befähigungsüberprüfung
verwendeten
Muster
durchzuführen
. [EU]
The
operator
proficiency
check
shall
be
performed
each
time
on
the
type
least
recently
used
for
the
proficiency
check
.
Die
Löcher
-
drei
auf
jeder
Seite
-
werden
entlang
der
längsten
Seite
der
Platte
gebohrt
,
ihre
Lage
hängt
von
der
Bauweise
des
Prüfschlittens
ab
. [EU]
The
holes
are
drilled
alongside
the
longest
side
of
the
plate
,
three
on
each
side
,
their
position
being
dependent
on
the
construction
of
the
trolley
.
Diese
Geltungsdauer
entspricht
der
längsten
Geltungsdauer
,
die
sich
aus
der
Anwendung
der
Absätze
1
und
2
ergibt
. [EU]
This
duration
shall
be
equivalent
to
the
longest
duration
resulting
from
application
of
paragraphs
1
and
2.
eine
Anordnung
,
in
der
sich
alle
Stromabnehmer
der
längsten
TSI-konformen
Züge
innerhalb
der
Trennstrecke
befinden
. [EU]
a
phase
separation
design
where
all
the
pantographs
of
the
longest
TSI
compliant
trains
are
within
the
neutral
section
.
einen
kurzen
Kommentar
des
zuständigen
Trägers
,
mit
dem
die
Daten
in
ihren
Zusammenhang
gestellt
und
die
Umstände
erläutert
werden
,
die
zur
kürzesten
und
längsten
Bearbeitungszeit
geführt
haben
[EU]
a
short
commentary
by
the
competent
institution
to
situate
the
data
in
context
and
clarify
the
factors
involved
in
the
settlement
of
the
shortest
and
longest
claims
Es
muss
jedoch
davon
ausgegangen
werden
,
dass
ein
wesentlicher
Teil
dieser
Mittel
für
die
DVB-T-Übertragung
in
Berlin-Brandenburg
zur
Verfügung
gestanden
hat
,
da
dies
das
erste
und
im
beschriebenen
Zeitraum
am
längsten
laufende
DVB-T-Projekt
in
Deutschland
war
. [EU]
It
must
,
however
,
be
assumed
that
a
substantial
amount
of
these
resources
have
been
available
for
DVB-T
transmission
in
Berlin-Brandenburg
since
this
was
the
first
and
the
longest-running
DVB-T
project
in
Germany
during
the
period
concerned
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "längsten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners