A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for kostspieliger
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Angesichts
der
Befürchtungen
einer
etwaigen
Privatisierung
verlängerte
die
SNCF
dann
den
Zeitraum
,
innerhalb
dessen
die
Eisenbahner
von
ihrem
Recht
Gebrauch
machen
konnten
,
um
so
eine
massive
Rückkehrwelle
zu
verhindern
,
die
für
die
SNCF
noch
kostspieliger
geworden
wäre
. [EU]
In
the
light
of
the
fears
to
which
privatisation
could
give
rise
,
SNCF
then
extended
the
period
during
which
the
railwaymen
could
exercise
this
right
with
a
view
to
avoiding
their
return
en
masse
which
would
have
been
more
onerous
for
SNCF
.
Bezüglich
der
Finanzierung
der
Umstrukturierung
und
der
Fortführung
der
Aktivitäten
der
IFB
in
Belgien
sind
die
belgischen
Behörden
der
Ansicht
,
dass
die
SNCB
ebenfalls
wie
ein
umsichtiger
Privatgläubiger
oder
-investor
gehandelt
habe
,
zumal
das
finanzielle
Ergebnis
der
Alternative
-
die
Einstellung
der
Aktivitäten
in
Belgien
-
für
die
SNCB
kostspieliger
und
somit
weniger
attraktiv
gewesen
wäre
. [EU]
As
regards
the
financing
of
the
restructuring
and
the
continuation
of
IFB's
activities
in
Belgium
,
Belgium
considered
that
SNCB
also
behaved
as
an
informed
private
creditor/investor
in
a
market
economy
would
have
done
,
as
the
financial
result
of
the
alternative
-
the
cessation
of
activities
in
Belgium
-
would
have
been
,
for
SNCB
,
much
less
attractive
and
much
more
costly
.
Da
die
Verwaltung
von
BFP
kostspieliger
sei
,
vertritt
Italien
die
Auffassung
,
dass
ein
Prozentsatz
von
%
ein
angemessener
Näherungswert
für
die
Rentabilität
im
Falle
von
BFP
sei
. [EU]
In
view
of
the
additional
costs
of
managing
postal
savings
certificates
,
Italy
indicated
that
a
reasonable
proxy
for
the
profitability
ratio
of
postal
savings
certificates
was
[...] %.
Das
Gemeinschaftsgericht
hat
auch
festgestellt
,
dass
es
sich
ein
privater
Investor
,
der
eine
von
langfristigen
Rentabilitätsgesichtspunkten
geleitete
umfassende
oder
sektorale
Strukturpolitik
verfolgt
,
vernünftigerweise
nicht
erlauben
kann
,
nach
Jahren
ununterbrochener
Verluste
eine
Kapitalzuführung
vorzunehmen
,
die
sich
wirtschaftlich
nicht
nur
kostspieliger
als
eine
Liquidation
der
Aktiva
erweist
,
sondern
auch
noch
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
des
Unternehmens
steht
,
was
ihm
selbst
längerfristig
jede
Gewinnaussicht
nimmt
. [EU]
The
Community
judicature
have
also
laid
down
that
a
private
investor
pursuing
a
structural
policy
,
whether
general
or
sectoral
,
and
guided
by
prospects
of
viability
in
the
long
term
could
not
reasonably
allow
itself
,
after
years
of
continuous
losses
,
to
make
a
contribution
of
capital
which
,
in
economic
terms
,
proves
to
be
not
only
costlier
than
selling
the
assets
,
but
is
moreover
linked
to
the
sale
of
the
undertaking
,
which
removes
any
hope
of
profit
,
even
in
the
longer
term
.
Deutschland
führt
weiter
an
,
dass
die
Versorgung
ländlicher
und
entlegener
Gebiete
aufgrund
der
Topologie
der
versorgten
Gebiete
in
Nordrhein-Westfalens
kostspieliger
und
folglich
die
Einführung
von
DVB-T
aus
kommerzieller
Sicht
weniger
interessant
sei
als
zum
Beispiel
in
einer
Region
wie
Berlin-Brandenburg
. [EU]
The
authorities
also
argue
that
the
topology
of
the
covered
areas
in
North
Rhine-Westphalia
is
such
that
the
coverage
of
rural
and
remote
areas
is
more
costly
and
hence
less
attractive
for
the
commercial
roll-out
of
DVB-T
than
the
territory
of
,
for
example
,
Berlin-Brandenburg
.
Die
Behauptung
,
dass
die
MNG-Herstellung
in
dem
Vergleichsland
kostspieliger
sei
,
musste
daher
zurückgewiesen
werden
. [EU]
Accordingly
,
the
claim
that
it
was
more
costly
to
produce
MSG
in
the
analogue
country
had
to
be
rejected
.
Die
chinesische
Handelskammer
und
ein
chinesischer
ausführender
Hersteller
äußerten
sich
ähnlich
wie
vorstehend
dargelegt
zur
möglichen
Einbeziehung
von
für
den
Automobilsektor
bestimmten
Verbindungselementen
in
den
Normalwert
;
außerdem
brachten
sie
vor
,
auch
Verbindungselemente
für
die
Automobilindustrie
,
die
nicht
nach
speziellen
Kundenwünschen
gefertigt
seien
,
müssten
eine
spezielle
Qualitätskontrolle
durchlaufen
oder
Anforderungen
hinsichtlich
der
Rückverfolgbarkeit
erfüllen
,
was
sie
kostspieliger
machen
würde
;
sie
müssten
daher
normalerweise
als
Spezialverbindungselemente
betrachtet
werden
. [EU]
The
Chinese
Chamber
of
Commerce
and
a
Chinese
exporting
producer
made
similar
claims
as
above
regarding
the
possible
inclusion
of
fasteners
destined
to
the
automotive
sector
in
the
normal
value
and
,
in
addition
,
alleged
that
automotive
fasteners
which
are
not
made
according
to
a
specific
customer
design
still
have
to
go
through
a
special
quality
control
or
have
to
respect
traceability
requirements
making
them
more
expensive
and
should
normally
be
considered
as
special
fasteners
.
Die
dänische
Regierung
ist
der
Ansicht
,
sie
hätte
sich
in
eine
extrem
schlechte
Verhandlungsposition
gegenüber
den
Beamten
bei
Post
Danmark
begeben
und
das
Verhandlungsergebnis
wäre
sehr
viel
kostspieliger
ausgefallen
,
hätte
der
dänische
Staat
einen
Konkurs
von
Combus
in
Kauf
genommen
,
wodurch
jene
Beamten
,
die
ihren
Beamtenstatus
vor
der
Privatisierung
von
Combus
aufgegeben
hatten
,
arbeitslos
geworden
wären
. [EU]
In
the
Danish
Government's
opinion
,
its
negotiating
position
with
the
civil
servants
in
Post
Danmark
would
have
been
extremely
difficult
,
and
the
outcome
of
the
negotiations
much
more
costly
,
if
the
Danish
State
had
allowed
Combus
to
go
bankrupt
,
thereby
leading
to
massive
unemployment
of
those
civil
servants
who
had
given
up
their
civil
servants
status
prior
to
the
privatisation
of
Combus
.
Die
mono-
und
die
polykrystalline
Technologie
sind
kostspieliger
,
weisen
aber
eine
höhere
Effizienz
pro
m2
auf
,
so
dass
sich
die
nach
dieser
Technologie
hergestellten
Module
besser
für
städtische
Gebiete
eignen
. [EU]
The
mono-
and
poly-crystalline
technology
are
more
expensive
,
but
more
efficient
per
m2
,
so
more
adapted
to
be
used
in
urban
zones
.
Diese
Parteien
betonten
,
dass
die
Herstellungsverfahren
in
der
Union
weit
weniger
effizient
seien
als
die
chinesischen:
In
der
Union
werde
vollautomatisch
produziert
,
was
bei
kurzen
Formenlaufzeiten
einen
hohen
Umrüstaufwand
mit
sich
bringe
,
der
Formenbau
sei
teuer
,
die
Rohstoffe
seien
kostspieliger
und
aufgrund
des
doppelten
Brennvorgangs
fielen
höhere
Energiekosten
an
. [EU]
These
parties
underline
that
Union
production
methods
are
by
far
less
efficient
than
Chinese
ones
–
;
Union
production
methods
are
fully
automatic
which
would
entail
high
re-setting
costs
when
runs
are
short
,
expensive
mould
making
,
more
costly
raw
materials
and
,
due
to
a
two-firing
process
,
higher
energy
costs
.
Dieser
ausführende
Hersteller
behauptet
insbesondere
,
dass
MNG
,
das
wie
im
Vergleichsland
aus
Melasse
hergestellt
wird
,
kostspieliger
sei
als
MNG
aus
Mais-
oder
Reisstärke
. [EU]
In
particular
this
exporting
producer
alleged
that
MSG
produced
from
molasses
as
it
is
the
case
in
the
analogue
country
was
more
costly
than
MSG
produced
from
corn
or
rice
starch
.
Drittens
sei
der
negative
Verkaufspreis
hinnehmbar
,
weil
eine
Liquidation
für
den
Staat
kostspieliger
wäre
und
eine
Bedrohung
der
finanziellen
Stabilität
darstellen
würde
. [EU]
Third
,
the
negative
sale
price
is
acceptable
because
liquidation
is
more
expensive
for
the
State
and
would
pose
a
threat
to
financial
stability
.
Ein
schlechteres
Rating
von
FT
hätte
einen
Aktionärsvorschuss
unwahrscheinlich
oder
zumindest
kostspieliger
werden
lassen
. [EU]
A
downgrading
of
France
Télécom's
credit
rating
would
have
rendered
any
shareholder
loan
improbable
or
at
the
very
least
more
costly
.
Es
waren
zwei
andere
Finanzierungssysteme
-
Direktbeihilfen
an
Buchhändler
oder
an
Verleger
-
in
Betracht
gezogen
worden
,
aber
diese
alternativen
Lösungen
wurden
schließlich
von
den
französischen
Behörden
als
weniger
wirksam
und
kostspieliger
verworfen
. [EU]
Two
other
funding
systems
,
direct
aid
to
booksellers
and
direct
aid
to
publishers
,
had
been
considered
but
had
finally
been
rejected
,
as
they
were
thought
by
the
French
authorities
to
be
less
efficient
and
more
costly
.
In
diesem
Zusammenhang
erinnert
die
Kommission
daran
,
dass
die
Erklärungen
des
Staates
bestimmend
waren
für
die
Beibehaltung
des
Ratings
"Investment
Grade"
für
das
Unternehmen
und
dass
eine
Bewertung
als
"Junk
Bond"
den
Aktionärsvorschuss
unwahrscheinlicher
und
mit
Sicherheit
wesentlich
kostspieliger
gemacht
hätte
. [EU]
The
Commission
would
point
out
in
this
connection
that
the
State's
declarations
were
decisive
in
maintaining
the
Company's
investment-grade
credit
quality
and
that
a
junk
bond
rating
would
have
made
the
shareholder
loan
more
unlikely
and
certainly
much
more
costly
.
In
Fällen
,
in
denen
es
für
die
Erfüllung
der
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/71/EG
festgelegten
Pflichten
Alternativen
gibt
,
wie
die
Veröffentlichung
verschiedener
Arten
zusätzlicher
Finanzinformationen
oder
die
Präsentation
dieser
Informationen
in
verschiedenen
Formaten
,
sollte
die
zuständige
Behörde
nicht
vom
Emittenten
verlangen
,
dieser
Pflicht
auf
eine
Art
und
Weise
nachzukommen
,
die
kostspieliger
oder
aufwändiger
ist
als
eine
adäquate
Alternative
. [EU]
In
cases
where
there
are
alternative
ways
of
satisfying
the
obligation
laid
down
in
Article
5(1)
of
Directive
2003/71/EC
through
the
disclosure
of
different
kinds
of
supplementary
financial
information
,
or
the
presentation
of
that
information
in
different
formats
,
the
competent
authority
should
not
require
the
issuer
to
satisfy
that
obligation
in
a
way
that
is
more
costly
or
onerous
than
an
adequate
alternative
.
Insgesamt
wären
die
Optionen
einer
geordneten
Liquidation
,
bei
der
der
Staat
alle
Einlagen
(
mit
Ausnahme
der
Einlagen
nachrangiger
Gläubiger
,
die
Schuldverschreibungen
mit
unbegrenzter
Laufzeit
besitzen
)
auszahlen
und
für
die
gesamte
Risikobelastung
gegenüber
Kreditinstituten
aufkommen
würde
,
kostspieliger
als
der
Verkauf
an
die
BIC
. [EU]
Overall
the
options
of
orderly
liquidation
whereby
the
State
would
pay
all
deposits
(other
than
those
of
subordinated
creditors
holding
perpetual
bonds
)
and
whereby
the
State
would
pay
the
whole
exposure
to
credit
institutions
would
be
more
costly
than
the
sale
to
BIC
.
Nach
Aussagen
Deutschlands
wäre
die
Liquidierung
des
Unternehmens
für
die
THA
kostspieliger
geworden
. [EU]
Germany
states
that
the
company's
liquidation
would
have
implied
higher
costs
for
the
THA
.
Nach
Einschätzung
von
Danske
Busvognmaend
weisen
einige
Aussagen
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
daraufhin
,
dass
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
unter
Umständen
dann
Genüge
getan
wird
,
wenn
ein
Unternehmen
mit
Blick
auf
seinen
Verkauf
unterstützt
wird
,
weil
ein
Konkurs
kostspieliger
wäre
. [EU]
Danske
Busvognmaend
considers
that
certain
statements
by
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
suggest
that
it
may
be
consistent
with
the
principle
of
the
investor
in
a
market
economy
to
provide
help
for
an
undertaking
when
trying
to
sell
it
since
having
the
undertaking
file
for
bankruptcy
would
cost
more
.
Solche
Vergleichsvereinbarungen
seien
,
so
Belgien
,
nicht
nur
in
Belgien
üblich
,
sondern
aus
erklärlichen
Gründen
(
zur
Vermeidung
langer
und
kostspieliger
Rechtstreitigkeiten
mit
unsicherem
Ausgang
)
auch
bei
Verwaltungen
vieler
anderer
Mitgliedstaaten
. [EU]
According
to
Belgium
,
such
settlement
agreements
are
commonplace
not
only
in
Belgium
but
,
for
obvious
reasons
(that
is
,
to
avoid
long
and
costly
litigation
the
outcome
of
which
is
uncertain
)
with
the
authorities
of
numerous
other
Member
States
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kostspieliger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners