DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
konstant
Search for:
Mini search box
 

521 results for konstant
Word division: kon·stant
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Sie hat konstant gute Noten. She has had consistently good marks.

"Das Klangideal ist über die Jahrhunderte hinweg konstant geblieben." Greiner beschreibt es als einen Vokalklang, der die menschliche Singstimme imitiert. Doch akustische Forschungen - wie sie beispielsweise auch der Münchner Geigenbaumeister Martin Schleske betreibt - spielen für Greiner bei der praktischen Umsetzung in der täglichen Arbeit kaum eine Rolle. [G] "The sound ideal has remained constant for centuries." Greiner describes it as a vocal sound which imitates human singing, yet acoustic research - as conducted, for example, by Munich master violin-maker Martin Schleske - plays virtually no part in the way Greiner works practically on a day-to-day basis.

Das liege schon daran, dass sich die Produktionen seit Jahren konstant auf einem hohen Niveau halten. [G] This is due to the fact, he goes on, that for years now the productions have maintained a consistently high level.

Die Kosten für die Produktion von Strom aus Sonnenenergie sinken konstant. [G] The costs of producing electricity from solar energy are falling steadily.

Die wiedergewonnene Wertschätzung für die eigene Sprache und den eigenen kulturellen und sozialen Erfahrungsraum bleibt konstant, ungeachtet der großen Erfolge amerikanischer Autoren auch in Deutschland. [G] The regained esteem for one's own language and one's own experience of cultural and social contexts has remained stable, despite the great success of American authors in Germany.

Geothermische Energieressourcen sind jedoch konstant, im Sommer klafft daher ein tiefes Loch zwischen Angebot und Nachfrage. [G] Geothermal energy resources are, however, constant, and therefore in the summer months a large gap opens up between supply and demand.

2002 blieben sie konstant, bevor sie 2003 wieder auf das Niveau von 2000 zurückgingen. [EU] In 2002, they remained stable before returning to the level of 2000 in 2003.

2004 und im UZ blieben die jährlichen Investitionen in die Herstellung der gleichartigen Ware konstant. [EU] In 2004 and the IP, the flow of annual investments in the manufacturing of the like product remained very stable.

2009 verringerte er sich um 44 %, blieb 2010 konstant und stieg im UZ um 4 Prozentpunkte wieder geringfügig an. [EU] It has decreased by 44 % in 2009, remained at that level in 2010, before increasing slightly by 4 percentage points in the IP.

Ab 1997 konnten wegen der aufsichtsrechtlichen geforderten Belegung der Rücklage mit Eigenkapital in Höhe von konstant Mio. DEM wiederum nur [...] Mio. DEM bis einschließlich Mai 2003 in vollem Umfang genutzt werden. [EU] After 1997, because of the prudential requirement to cover the reserve with capital of DEM [...] million at all times, only DEM [...] million could be utilised in full up to May 2003.

Abgesehen von einem Höchststand im Jahr 2003 blieb der Verbrauch im Bezugszeitraum konstant. [EU] Apart from a peak in 2003, consumption remained stable over the period considered.

Abgesehen von einem vorübergehenden leichten Anstieg 2003 lag das Gesamtproduktionsvolumen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, einschließlich der Produktion für den Eigenverbrauch, von 2002 bis zum UZÜ konstant bei 4,3 Mio. Tonnen. [EU] The Community industry's total production volume, including production for captive use, remained stable at 4,3 million tonnes between 2002 and the RIP, except for a slight temporary increase in 2003.

Abgesehen von einigen Schwankungen 2004 und 2005 blieb die AKPF-Herstellung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugsraum konstant. [EU] The production of PAC by the Community industry has been stable over the period considered, with some fluctuations in 2004 and 2005.

Allerdings ließ sich diese Behauptung weder durch die Einfuhrdaten (Tabelle 2) noch durch die Verbrauchswerte (Tabelle 1) belegen. In diesem Zusammenhang sei auch daran erinnert, dass der Verbrauch relativ konstant war und im Bezugszeitraum sogar leicht fiel (vgl. Randnummer 43), während die Einfuhren aus den USA um 48 % anwuchsen. [EU] However, neither the import figures (see table 2), nor the consumption figures (see table 1) can confirm this claim, In this context it is recalled as seen in recital (43), that consumption was rather stable and even decreased slightly in the period considered while the imports from the USA increased by 48 %.

Allerdings sei daran erinnert, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Bezugszeitraum aufgrund der gedumpten Einfuhren seine Preise senkte, um seine Verkaufsmengen auf dem Gemeinschaftsmarkt konstant zu halten. [EU] However, it is recalled that the Community industry responded to the dumped imports over the period considered by reducing its prices in order to maintain its volume of sales on the Community market.

Allerdings stiegen die Ausfuhrmengen in die USA zwischen dem Beginn des Bezugszeitraums und dem UZ insgesamt zwischen den Beginn des Bezugszeitraums und dem UZ nicht, sondern blieben bei rund 340000 Tonnen pro Jahr konstant. [EU] However, the export quantities of DBM to the USA did not increase overall between the beginning of the period considered and the IP, and remained around 340000 tonnes per year.

Alle Schuldner, die diese Bedingung zu Beginn des Zeitraums t erfüllen, zählen im Zeitraum t zum konstant gehaltenen Pool. Am Ende des vorgesehenen Zwölfmonatszeitraums wird die realisierte Ausfallrate des Pools im Zeitraum t berechnet. [EU] All debtors fulfilling this condition at the beginning of period t constitute the static pool for t. At the end of the foreseen 12-month period, the realised default rate for the static pool of debtors at time t is computed.

Alle Schuldner, die eine dieser Bedingungen zu Beginn des Zeitraums t erfüllen, zählen im Zeitraum t zum entsprechenden konstant gehaltenen Pool. Am Ende des vorgesehenen Zwölfmonatszeitraums wird die realisierte Ausfallrate der Pools im Zeitraum t berechnet. [EU] All debtors fulfilling one of these conditions at the beginning of period t constitute the corresponding static pool at time t. At the end of the foreseen 12-month period, the realised default rate for the static pools of debtors at time t is computed.

Alles in allem lagen die Preise für die Einfuhren der VR China über den gesamten Zeitraum hinweg konstant unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Union. [EU] Overall, the prices of PRC imports remained below the prices of the Union industry during the entire period.

Alternativ kann der Hersteller Daten vorlegen, mit denen er nachweist, dass die Emissionen zwischen den Regenerierungen annähernd konstant (Veränderung max. ± 15 %) bleiben. [EU] As an alternative, the manufacturer may provide data to show that the emissions remain constant15 per cent) between regeneration phases.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners