A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
konkrete Sachen
konkretionär
konkretisieren
konkupiszibel
konkurrenzfähig
konkurrenzieren
konkurrenzlos
konkurrieren
konkursreif sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for
konkurrenzfähig
Word division: kon·kur·renz·fä·hig
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Auch
bei
Großprojekten
ist
Holz
also
inzwischen
konkurrenzfähig
,
da
die
Holzwirtschaft
industriell
gefertigte
Halbfertigteile
liefern
kann
,
die
leicht
zu
transportieren
und
rasch
zu
montieren
sind
. [G]
Timber
has
meanwhile
become
competitive
for
major
projects
too
,
since
the
timber
industry
can
supply
industrial
half-finished
parts
which
are
easily
transported
and
quickly
assembled
.
Behinderten
werde
unterstellt
,
dass
sie
vom
"Behinderten-bonus"
profitierten
und
eigentlich
gar
nicht
konkurrenzfähig
seien
. [G]
People
say
the
disabled
benefit
from
"handicaps"
,
she
adds
,
without
which
they
actually
wouldn't
make
the
grade
.
Neue
Methoden
der
Holzverarbeitung
und
raffinierte
Konstruktionsweisen
machen
den
nachwachsenden
und
schadstofffreien
Rohstoff
konkurrenzfähig
und
helfen
klimaschädigende
und
umweltfeindliche
Bauweisen
zu
vermeiden
. [G]
New
timber-processing
methods
and
sophisticated
construction
methods
using
wood
make
it
competitive
as
a
raw
material
that
is
easily
replenished
and
low
in
harmful
residues
,
and
help
to
avoid
building
methods
which
harm
the
climate
and
the
environment
.
Aus
diesem
Grund
kam
der
Sachverständige
zu
dem
Schluss
,
dass
"auf
Grundlage
der
Ergebnisse
des
Unternehmens
in
den
Jahren
2003
und
2004
ein
hohes
Risiko
besteht
,
dass
das
Unternehmen
bis
Ende
2006
nicht
in
der
Lage
sein
wird
,
auf
dem
Markt
konkurrenzfähig
zu
werden
." [EU]
Therefore
the
consultant
concluded
that
,
'on
the
basis
of
its
performance
in
2003
and
2004
,
there
was
a
significant
risk
that
the
company
would
not
achieve
viability
by
end-2006'
[28].
Außerdem
erklärten
sie
,
der
Preisunterschied
zwischen
Sätteln
,
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellt
und
verkauft
würden
,
und
Einfuhren
aus
China
sei
so
groß
,
dass
Sättel
mit
Ursprung
in
der
VR
China
auch
nach
der
Einführung
von
Antidumpingzöllen
noch
konkurrenzfähig
wären
. [EU]
Furthermore
,
they
argued
that
the
price
difference
between
saddles
produced
and
sold
by
the
Community
industry
and
imports
from
China
was
such
,
that
even
after
the
imposition
of
anti-dumping
duties
,
saddles
originating
in
the
PRC
would
still
remain
competitive
.
Da
Bariumcarbonat
aus
Russland
von
schlechterer
Qualität
und
gleichzeitig
teurer
ist
als
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
ist
es
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nicht
konkurrenzfähig
. [EU]
Due
to
the
fact
that
barium
carbonate
from
Russia
is
of
lower
quality
but
more
expensive
than
imports
from
the
PRC
,
it
is
not
competitive
on
the
Community
market
.
Da
der
TBE
auf
Strecken
ab
400
km
rentabel
ist
und
seine
Geschwindigkeit
in
jedem
Fall
über
der
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
auf
der
Straße
liegt
,
dürfte
der
TBE
auf
langen
Strecken
gegenüber
dem
Transport
per
Lkw
unbedingt
konkurrenzfähig
sein
,
auch
wenn
mindestens
zwei
Unterbrechungen
zum
Be-/Entladen
erforderlich
sein
dürften
Ein
erster
Halt
,
um
die
Güter
von
Lkw
auf
den
TBE
umzuladen
(
Abfahrt
),
eine
weitere
Unterbrechung
bei
der
Ankunft
des
TBE
,
um
die
Güter
wieder
auf
Lkw
umzuladen
. . [EU]
As
TBE
is
profitable
on
minimum
distances
of
400
km
and
its
speed
is
in
any
case
faster
than
the
speed
limits
on
the
road
,
it
should
be
possible
for
TBE
to
be
fully
competitive
with
long-distance
lorry
transport
,
even
if
a
minimum
of
two
stops
for
unloading
appear
necessary
.
Dazu
bedurfte
es
auch
einer
Erläuterung
der
Techniken
,
über
die
die
Parteien
und
ihre
Wettbewerber
verfügen
oder
die
sie
gerade
entwickeln
,
um
künftig
konkurrenzfähig
zu
sein
. [EU]
This
necessitated
a
discussion
of
the
technologies
that
the
parties
and
their
competitors
possessed
or
were
developing
in
order
to
compete
effectively
in
future
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hat
gezeigt
,
dass
er
lebensfähig
und
konkurrenzfähig
ist
,
was
an
der
positiven
Entwicklung
der
meisten
Wirtschaftsindikatoren
,
besonders
der
Rentabilität
,
des
Cashflows
und
der
Kapitalrendite
,
abzulesen
ist
. [EU]
The
Community
industry
has
proven
to
be
a
viable
and
competitive
industry
,
confirmed
by
the
positive
development
of
most
economic
indicators
,
in
particular
profitability
,
cash
flow
and
return
on
investment
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
hat
bewiesen
,
dass
er
existenz-
und
konkurrenzfähig
ist
,
was
an
der
positiven
Entwicklung
der
meisten
Wirtschaftsindikatoren
abzulesen
war
. [EU]
The
Union
industry
has
proven
to
be
a
viable
and
competitive
industry
,
confirmed
by
the
positive
development
of
most
economic
indicators
.
Dies
zeigt
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auf
den
Weltmärkten
konkurrenzfähig
ist
. [EU]
It
illustrates
that
the
Community
industry
is
competitive
on
world
markets
.
Die
Untersuchung
hat
ebenfalls
ergeben
,
dass
ungarisches
Gas
im
Vergleich
zu
importiertem
Gas
konkurrenzfähig
ist
. [EU]
The
investigation
has
also
shown
that
Hungarian
gas
is
competitive
compared
to
imported
gas
.
Durch
die
Steuerermäßigung
können
die
Preise
für
Emulsionen
auf
ein
Niveau
gesenkt
werden
,
das
im
Vergleich
zu
den
fossilen
Brennstoffen
konkurrenzfähig
ist
. [EU]
In
consequence
of
the
tax
rebates
,
the
prices
for
emulsions
can
be
lowered
to
a
level
that
is
competitive
with
fossil
fuels
.
Eine
Partei
brachte
vor
,
die
Schädigung
sei
selbstverschuldet
,
da
die
Antragsteller
bei
den
Hauptrohstoffen
für
die
Herstellung
der
gleichartigen
Ware
von
Einfuhren
abhängig
und
daher
gegenüber
den
anderen
Herstellern
in
der
Gemeinschaft
oder
auch
auf
dem
Weltmarkt
nicht
konkurrenzfähig
seien
. [EU]
One
party
argued
that
the
injury
was
self-inflected
because
the
complainants
depend
on
imports
of
the
main
raw
materials
employed
in
production
of
the
like
product
and
are
thus
not
competitive
against
the
other
producers
in
the
Community
,
or
even
globally
.
Es
kann
daher
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
sich
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Vergleich
zur
vorherigen
Prüfung
wegen
bevorstehenden
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
gebessert
hat
und
dass
der
Wirtschaftszweig
gezeigt
hat
,
dass
er
lebens-
und
konkurrenzfähig
ist
,
da
er
seine
Fixkosten
deutlich
senkte
und
seine
Produktivität
steigerte
. [EU]
It
can
thus
be
concluded
that
the
Community
industry
is
in
an
improved
situation
when
compared
with
the
previous
review
investigation
,
and
it
has
shown
to
be
viable
and
competitive
as
it
has
significantly
lowered
its
fixed
costs
and
improved
its
productivity
.
Infolgedessen
können
die
Preise
für
Biokraftstoffe
auf
ein
Niveau
gesenkt
werden
,
das
gegenüber
den
Preisen
fossiler
Brennstoffe
konkurrenzfähig
ist
. [EU]
Consequently
the
prices
for
biofuels
can
be
lowered
to
a
level
that
is
competitive
with
fossil
fuels
.
Mehrere
interessierte
Parteien
brachten
vor
,
eine
etwaige
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hänge
damit
zusammen
,
dass
es
diesem
nicht
gelungen
sei
,
bei
den
Kosten
konkurrenzfähig
zu
bleiben
und
dass
er
unvertretbare
Investitionsentscheidungen
getroffen
habe
. [EU]
Several
interested
parties
claimed
that
any
injury
suffered
by
the
Community
industry
was
linked
to
the
fact
that
the
Community
industry
had
not
managed
to
stay
cost
competitive
and
that
it
had
taken
unreasonable
investment
decisions
.
Um
international
konkurrenzfähig
und
attraktiv
zu
sein
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
Einreise
in
die
Gemeinschaft
und
der
Mobilität
von
Forschern
in
der
Gemeinschaft
für
einen
kurzfristigen
Aufenthalt
ergreifen
. [EU]
In
order
to
be
competitive
and
attractive
at
international
level
,
Member
States
should
take
the
necessary
steps
to
make
it
easier
for
researchers
to
enter
and
move
within
the
Community
for
short
periods
.
Um
international
konkurrenzfähig
und
attraktiv
zu
sein
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
ihre
Verfahren
zur
Ausstellung
und
Verlängerung
von
Visa
und
Aufenthaltstiteln
für
Forscher
erleichtern
und
beschleunigen
. [EU]
In
order
to
be
competitive
and
attractive
at
international
level
,
Member
States
should
simplify
and
speed
up
their
procedures
for
issuing
and
renewing
visas
and
residence
permits
for
researchers
.
Unbeschadet
des
etwaigen
langfristigen
Ziels
,
dass
die
Infrastrukturkosten
bei
allen
Verkehrsträgern
durch
deren
Nutzer
auf
der
Grundlage
eines
gerechten
und
nichtdiskriminierenden
Wettbewerbs
der
Verkehrsträger
gedeckt
werden
,
wenn
der
Eisenbahnverkehr
gegenüber
anderen
Verkehrsträgern
konkurrenzfähig
ist
,
kann
ein
Mitgliedstaat
im
Rahmen
der
Entgeltregelungen
der
Artikel
31
und
32
von
einem
Infrastrukturbetreiber
verlangen
,
seine
Einnahmen
und
Ausgaben
ohne
staatliche
Mittel
auszugleichen
. [EU]
Without
prejudice
to
the
possible
long-term
aim
of
user
cover
of
infrastructure
costs
for
all
modes
of
transport
on
the
basis
of
fair
,
non-discriminatory
competition
between
the
various
modes
,
where
rail
transport
is
able
to
compete
with
other
modes
of
transport
,
within
the
charging
framework
of
Articles
31
and
32
, a
Member
State
may
require
the
infrastructure
manager
to
balance
his
accounts
without
State
funding
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konkurrenzfähig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners