DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

67 results for kompensiert
Word division: kom·pen·siert
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ein Trostpflaster für den Fiskus: Laut einer Studie des Ifo-Instituts werden rund 83 Prozent der Steuerausfälle durch Investitionen, etwa in Biodiesel-Anlagen, kompensiert. [G] There is a consolation for the government: according to a study by the Ifo Institute for Economic Research, around 83 per cent of the tax lost will be compensated for by investment in e.g. biodiesel plants.

Solche schlechteren Startbedingungen werden durch das deutsche Schulsystem nicht ausreichend kompensiert. [G] The German school system does not compensate adequately for these less favourable starting conditions.

alle sonstigen Anlagen (Bremsanlage, Kühlanlage ...) dürfen in diesem Fall leer sein; die Menge der Flüssigkeiten muss sorgfältig kompensiert werden [EU] All the other systems (brake, cooling, etc.) may be empty in this case, the mass of the liquids shall be carefully compensated

Alle sonstigen Anlagen (Bremsanlage, Kühlanlage usw.) können leer sein; in diesem Fall muss die Masse der Flüssigkeiten kompensiert werden. [EU] All the other systems (brake, cooling, etc.) may be empty; in this case, the mass of the liquids shall be offset.

Angesichts der Tatsache, dass BB die Durchführung eines umfassenden Modernisierungsprogramms plant, bei dem der Kauf neuer, effizienterer Maschinen vorgesehen ist, hält die Kommission diese Option nicht für eine wirksame Ausgleichsmaßnahme, da die Produktionskapazität der verkauften Maschinen durch die höhere Kapazität der neu angeschafften Maschinen kompensiert werden könnte. [EU] Taking into account the fact that BB plans to implement a significant modernisation programme which includes the purchase of new, more efficient machines, the Commission does not regard this option as a valid compensatory measure, given that the production capacity of the sold machines could be offset by the higher capacity of the new equipment.

Außerdem werden im Falle Schwedens und Finnlands diese Konzentrationsgrade "kompensiert" durch den "Wettbewerbsdruck auf dem Markt, der sich aus der Möglichkeit ergibt, Strom von außerhalb Schwedens zu importieren, [...]" [20]. [EU] Also in the Swedish and Finnish cases, the high levels of concentration of the three largest producers are 'offset' by the 'competitive pressure on the [...] market deriving from the potential to import electricity from outside [...]' [20].

Da Bodenentwässerung normalerweise zu hohen Kohlenstoffverlusten führt, die nicht durch die Treibhausgaseinsparungen durch Biokraftstoffe oder flüssige Biobrennstoffe kompensiert werden können, und die Entwässerung von Torfland durch die Nachhaltigkeitskriterien der Richtlinie 2009/28/EG untersagt ist, reicht es aus, allgemeine Regeln für die Bestimmung des Gehalts an organischem Kohlenstoff im Boden bzw. die Kohlenstoffverluste in organischen Böden festzulegen. [EU] As soil drainage normally results in high carbon stock loss that cannot be compensated by the greenhouse gas saving of biofuels or bioliquids and as drainage of peatland soil is prohibited by the sustainability criteria laid down by Directive 2009/28/EC, it suffices to lay down general rules for determining soil organic carbon or carbon losses in organic soils.

Da der durchschnittliche Lohnanstieg durch eine deutliche Produktivitätssteigerung teilweise kompensiert wurde, waren die Gesamtauswirkungen auf die Arbeitskosten nicht sonderlich stark. [EU] Since the average increase in wages was partly compensated by an important increase in productivity, the total impact in terms of labour costs was not particularly significant.

Da die Mitglieder die VAOP für die Kosten der erbrachten Dienstleistungen vergüten, wären die höheren Zinsen, die sie erhalten hätten, durch höhere Beiträge kompensiert worden, die in diesem Zeitraum an die VAOP zu zahlen gewesen wären. [EU] As the members pay VAOP for the costs of the services the receive, the higher interest rates they would have obtained would have been offset by higher payments to VAOP during that period.

Dadurch hätten auch die hohen Transportkosten kompensiert werden können. [EU] This factor, they argue, compensates for the high transport costs.

Daher ist die ESOA der Auffassung, dass die beanstandeten Zuschüsse zugunsten des digitalen terrestrischen Fernsehens eine rechtswidrige Beihilfe darstellen, die dem Marktversagen, das damit eigentlich kompensiert werden sollte, nicht angemessen ist. [EU] ESOA therefore considers that the subsidies in question, which ultimately favour DTT, are a illegal aid out of proportion to the market failure they claim to address.

Damit sollen natürliche Erscheinungen so kompensiert werden, dass die Emissionen aller Schadstoffe innerhalb annehmbarer Grenzen bleiben. [EU] The purpose is to compensate for naturally occurring phenomena in a manner that provides acceptable control of all emission constituents.

Damit werden die Auswirkungen durch das Anlegen und das Vorhandensein der Maasvlakte 2 kompensiert. [EU] This will act as compensation for the effects of the construction and presence of Maasvlakte 2.

Das Ergebnis wäre hingegen ineffizient, wenn diese realen Kosten nicht berücksichtigt würden oder, mehr noch, wenn sie durch staatliche Beihilfen kompensiert würden. [EU] On the contrary, inefficient outcomes would arise if these real costs were ignored or, indeed, compensated by State aid.

Der Bericht zeigt, dass das Agieren der Regierung mit den Überlegungen übereinstimmt, die auch ein privater Investor getroffen hätte, Analysen nämlich in Bezug auf den zu erwartenden Ertrag in Folge der Investition und in wieweit dieser Ertrag die mit der Investition zusammen hängenden Risiken ausreichend kompensiert. [EU] The report demonstrates that the Government's choice is compatible with the type of analysis that a private investor would have carried out, which consists in assessing the expected additional profits from the investment and whether these profits are sufficient to compensate for the risks of the investment.

Der BTPS argumentiert ferner, dass der sich aus den niedrigeren Abgaben an den Rentensicherungsfonds möglicherweise ergebende Vorteil durch zusätzliche Verbindlichkeiten und finanzielle Belastungen in Höhe von GBP, die BT und BTPS aufgrund der besonderen Art des BTPS trügen, mehr als kompensiert werde. [EU] BTPS also argues that the potential advantage deriving from the lower levies to the Pension Protection Fund is more than compensated by extra liabilities and financial burdens of GBP [...] borne by BT and BTPS because of the special nature of BTPS.

Der Senatsbericht Nr. 413 bestätigt im Übrigen diese Analyse, denn darin wird festgestellt, dass "die auf diese Weise den Gesellschaftern in den ersten Betriebsjahren entstehende Steuerersparnis durch die später in der Gewinnphase zusätzlich anfallenden Steuern kompensiert wird". [EU] Senate Report No 413 confirms this analysis when it states that '[t]he tax savings thus obtained by the members during the first few years of operation are offset by the additional tax payable thereafter when the financing structure earns profits'.

Die Abnahme der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter um etwa 50 Millionen Menschen zwischen 2010 und 2060 und der damit einhergehende Anstieg der Abhängigkeitsquoten - eine Entwicklung, die sich größtenteils bereits vor 2030 vollziehen wird - könnten zu einem Rückgang des BIP-Wachstums führen, wenn sie nicht durch eine Steigerung der Erwerbs- und Beschäftigungsquoten in allen Segmenten der Erwerbsbevölkerung und durch ein größeres Produktivitätswachstum kompensiert werden. [EU] The reduction of the working-age population by about 50 million people between 2010 and 2060 and the corresponding increase in dependency ratios, occurring to a large extent already before 2030, could cause a decline in GDP growth unless this can be compensated by rising participation and employment rates in all segments of the labour force and increased productivity growth [3].

Die Kommission ist der Auffassung, dass der erwartete Liquiditätsabfluss selbst in einer Krisensituation durch ein effizientes und präventives Liquiditätsmanagement der BB kompensiert und der sich ergebende Nettoabfluss unter Kontrolle hätte gehalten werden können. [EU] The Commission is of the view that even in a crisis situation the expected liquidity outflow could be compensated by an efficient and preventive liquidity management of BB and the resulting net outflow kept under control.

Die polnischen Behörden bestätigen, dass für die Anpassung im Zusammenhang mit dem Stranggießverfahren und für die Erweiterung des Produktsortiments mehr Investitionsmittel benötigt würden, machen jedoch geltend, dass dies durch zwei Faktoren kompensiert würde. Zum einen gewährleistet die Ersatzinvestition in Form des neuen Walzwerks beträchtliche Kosteneinsparungen bis zu 85 Mio. EUR. Zum anderen ist später mit Energieeinsparungen und geringeren Betriebskosten zu rechnen. [EU] The Polish authorities confirm that the capital expenditure required for the adaptation relating to continuous casting and extending the product range is higher, but argue that it is compensated for by two factors: firstly, switching investment to the construction of a replacement mill should result in considerable cost savings of up to EUR 85 million and, secondly, there should be energy and operating cost savings later.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners