DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
knocking
Search for:
Mini search box
 

8 results for knocking
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Jemand klopft, öffnest du die Tür? Somebody is knocking, will you answer the door?

Die Zeugen Jehovas haben vorige Woche bei uns angeklopft. The Jehovah's Witnesses came knocking last week.

Wir unterstützen Kleinbetriebe. Wenn sie bei uns anklopfen, schicken wir sie nicht weg. We assist small companies. If they come knocking, we don't turn them down.

Ich habe alle Daten beisammen, sie müssen aber noch aufbereitet werden. I've got all the information together but it still needs knocking into shape.

Er schimpft ständig auf die Regierung. He's always knocking the government.

Dann steht sie an einer fremden Haustür, klingelt und wartet gespannt, wie der Mann oder die Frau aussieht, mit dem sie schon ausgiebig telefoniert hat. [G] Each time she finds herself knocking at a new door she can hardly wait to see the man or woman with whom she has already spoken so much on the telephone.

Sie treiben sich unablässig in seiner Umgebung herum, weil die Geschichte von Verblendung, Untergang und Auferstehung des deutschen Staates die große Erlösungsphantasie der Bundesrepublik war: die Hoffnung, man könne diese Vergangenheit überwinden, sie hinter sich lassen, wenn man nur genügend über sie wisse, wenn alles erforscht, genannt, ausgesprochen sei. [G] They are continually knocking about in the surroundings because the story of the blindness, downfall and resurrection of the German state was the great soteriological fantasy of the Federal Republic: the hope that the past could be overcome, left behind, if only enough was known about it, if only everything was researched, named, declared.

Zwei Wochen nach der Gewitternacht klopft Luther an die Pforten des Eremitenklosters der Augustiner in Erfurt. [G] A fortnight after the storm finds Luther knocking at the gates of the Augustinian monastery in Erfurt.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners